เรือพิฆาตโนวากิ[]
ข้อมูลทั่วไป[]
- วางกระดูกงู : 8 พฤศจิกายน 1939
- ปล่อยลงน้ำ : 17 กันยายน 1940
- ขึ้นระวางเรือ : 28 เมษายน 1941
- ชะตากรรม : จมระหว่างการทำหน้าที่ วันที่ 26 ตุลาคม 1944
- ระวางขับน้ำ : 2,530 ตัน
- ความยาวตลอดลำ : 118.5 m
- ความกว้างสูงสุด : 10.8 m
- กินน้ำลึก : 3.8 m
- เครื่องยนต์ : หม้อไอน้ำที่ใช้น้ำเป็นแรงขับ 4 หม้อ และการขับเคลื่อนด้วยเพลากังหันอีก 2 ตัว
- กำลังขับ : 52,000 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด : 35.5 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด : 5,000 ไมล์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ : 240 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]
- 3 x 12.cm/50 คาลิเบอร์ ลำกล้องคู่
- 2 x ตอร์ปิโดขนาด 61 cm แบบสี่ท่อ
- 36 x ระเบิดน้ำลึก
ประวัติการรบ[]
- เธอได้ถูกจัดเข้าให้อยู่ในหน่วยเรือพิฆาตที่ 4, เมื่อเริ่มเข้าสู่ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 เธอได้รับหน้าที่คุ้มครองในการบุกที่ฟิลิปปินส์และในระหว่างนั้นก็ได้ทำหน้าที่รอบๆ Malaya ไปด้วย. ในช่วงวันที่ 1 - 4 มีนาคมเธอได้ทำหน้าที่ร่วมกับเรือลาดตระเวนหนัก มายา, อาตาโกะ, ทาคาโอะ และเรือพิฆาต อะราชิ เธอได้จมเรือศัตรูไปพอตัวในศึกที่คาบสมุทร Java. โดยสามารถแบ่งเหตุการณ์ได้ดังนี้คือวันที่ 1 มีนาคม เธอและอะราชิได้ช่วยกันจมเรือของฮอลแลนด์และทำลายแนวทุ่นระเบิดของสหราชอาณาจักร, ในวันที่ 2 มีนาคม เธอได้มีส่วนในการจมเรือ HMS Stronghold, วันที่ 3 มีนาคม ปี 1942 เธอช่วยในการจมเรือ USS Asheville, และในวันที่ 4 มีนาคม เธอได้ช่วยในการจมเรือขอออสเตรเลียและแนวระเบิดขอสหราชอาณาจักร.
- ในระหว่างศึก Midway, เธอได้ช่วยเหลือผู้รอดชีวิตจากเรือบรรทุกเครื่องบิน อาคากิ และบังคับจมอาคากิ. หลังจากปีนั้นเธอและหน่วยเรือพิฆาตที่ 4 ได้รับการบรรจุเข้าไปยังกองเรือรบที่ 10 และทำหน้าที่รอบๆบริเวณเกาะโซโลม่อน.
- ในวันที่ 25 ตุลาคม ปี 1944 เธอได้เข้าร่วมในศึก Samar เธอช่วยในการจมเรือ USS Johnston หลังจากนั้นเธอก็ได้ลำเลียงผู้รอดชีวิตจากเรือลาดตระเวนหนัก ชิกุมะ และบังคับเธอจม ทุกๆอย่างเหมือนกำลังจะไปได้ด้วยดีแต่ว่า ชิกุมะ ได้ถูกระดมยิงจากอีกฝ่ายด้วยปืนหลักทำให้ ชิกุมะจมลง, มาในวันที่ 26 ตุลาคม 1944 โนวากิ ก็ได้ถูกจัดการด้วยตอร์ปิโดของเรือพิฆาต USS Owen และจมลงบริเวณตะวันออกเฉียงใต้ของ Legaspi
- เธอถูกนำชื่อออกในวันที่ 10 มกราคม ปี 1945
ข้อมูลภายในเกม[]
เสียงในเกม[]
บทพูด[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。
さあ、司令。いきましょう。 |
โนวากิแห่งคาเงโร่คลาส!, รายงานตัวค่ะ.
เอาละผู้การค่ะใช้งานฉันได้เลยนะ. |
|
ในสารานุกรมภาพ |
陽炎型駆逐艦十五番艦、野分です。舞鶴生まれです。
舞風と一緒に第四駆逐隊に所属しました。 緒戦は那珂さん率いる四水戦と共に南方作戦、そしてミッドウェー、マリアナ、レイテにも参加。できること・・・全力で頑張りました。 |
คาเงโร่คลาสลำดับที่ 15 โนวากิค่ะ.เกิดที่ Maizuru. ฉันและไมคาเสะได้อยู่หน่วยเรือพิฆาตที่ 4 ด้วยกัน. ในช่วงเริ่มสงคราม, ฉันได้เช้าร่วมในปฏิบัติการทางตอนใต้ในหน่วยตอร์ปิโดที่ 4 ของพี่นากะ, รวมถึงที่ Midway, Mariana และ Leyte ด้วย.ฉันทำดีที่สุดแล้วเท่าที่ฉันสามารถจะทำได้ | |
เลขานุการ (1) |
あの…何かしら? | อืม...นี้มันอะไรค่ะ? | |
เลขานุการ (2) |
舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと? | ไมคาเสะ, หยุดนะ... ผู้การ? ...มันหมายความอะไรหรือค่ะ? | |
เลขานุการ (3)
|
ん?司令、野分に何かお求めですか?
(Kai)司令、のわっち…とか呼ぶの、やめてもらえないでしょうか。 |
หืม? ผู้การ, ต้องการอะไรหรือเปล่าค่ะ?
(Kai)ผู้การค่ะ, มันจะเป็นไปได้ไหมค่ะที่... ผู้การจะหยุดเรียกฉันว่า โนวะชิ? |
|
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし! | ไมคาเสะ, กำลังมองหาอะไรอยู่หรอ...? หรือว่า...? อ่า, ผู้การค่ะ! ฉันสบายดีค่ะ! โนวากิ, พร้อมเสมอค่ะ! | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
司令、もしかして少しお疲れでは?…無理せず少し休んでください。お願いします | ผู้การค่ะ, รู้สึกเหนื่อยไหมค่ะ?... อย่าทำงานหนักจนลืมพักผ่อนนะค่ะ. | |
แต่งงาน |
司令、あの… 何でしょうか?舞風が待ってるから、野分戻らないと…え?… これって… あの… 那珂さんにも報告しないと… え?… いらない? | ผู้การค่ะ, นี้มันอะไรหรือค่ะ? ไมคาเสะรออยู่นะค่ะฉันควรจะต้องไป...เออ?... นี้มัน...อืมมม...ฉันต้องบอกพี่นากะแล้วละ...เออ?...ไม่ต้องอย่างนั้นหรือค่ะ? | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
情報の確認ですね。大事です。 | การทบทวนกลยุทธอย่างงั้นหรือค่ะ? มันสำคัญมากค่ะ. | |
เข้าร่วมกองเรือ |
駆逐艦野分、出撃します! | เรือพิฆาตโนวากิ, ออกสำรวจค่ะ! | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
いいですねぇ…これならいける気がします。 | นี้มันดูดีเลยค่ะ...ด้วยของสิ่งนี้ฉันว่าสามารถไปทำหน้าที่ต่อได้. | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
これは…ありがとうございます! | นี้มัน...ขอบคุณค่ะ! | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
待ってて! | เดี้ยวค่ะ! | |
เติมเสบียง |
よかったぁ…これで戦えます。 | ขอบคุณพระเจ้า... ตอนนี้ฉันพร้อมสู้ต่อแล้ว. | |
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
少しだけ…休ませてください。 | ขอให้ฉัน...ได้พักสักหน่อยนะ... | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。 | ฉันขอโทษค่ะ... ถ้าเกิดฉันพักเต็มที่แล้ว, ฉันจะกลับไปเป้นแนวหน้านะค่ะ. | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
修理完了です。はぁ… | ซ่อมเสร็จแล้ว,ละะะะะ... | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
新しい仲間が来ましたね。 | กำลังพลใหม่มาถึงแล้วละ. | |
กลับจากสำรวจ |
艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。 | กลับมาแล้วละ. ทำได้ดีมากเลย. | |
ออกรบ/สำรวจ |
第四駆逐隊、出撃です。抜錨! | หน่วยเรือพิฆาตที่ 4, ไปละค่ะ! | |
เริ่มต่อสู้ |
四水戦、突撃する!続けーっ! | หน่วยตอร์ปิโดที่ 4 , โจมตี! ตามฉันมาค่ะ! | |
โจมตี |
やってやります!てーっ! | ฉันจะทำมันเองเอาละ! ยิงได้! | |
เริ่มศึกกลางคืน |
やってやる!全艦、突撃―っ! | พวกเราทำได้! เรือทั้งหมดโจมตี! | |
โจมตี (กลางคืน) |
マリアナやレイテと比べれば、こんなのは! | เอามันไปเทียบกับที่ Mariana หรือ Leyte หรอ, ไม่มีค่าหรอก! | |
MVP
|
はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!
(Kai) そうよ…そう!舞風、見てたよね!これが第四駆逐隊の実力なんだから! |
ห่ะะ... ขอบคุณพระเจ้า. ใช่แล้วละไมคาเสะ. นี้คือความแข็งแกร่งของกองเรือพิฆาตที่ 4!
(Kai) มัน...ถูกแล้ว! ไมคาเสะ, เห็นไหมละ! นี้คือความสามารถของกองเรือพิฆาตที่ 4 ละ! |
|
เสียหายเล็กน้อย (1) |
痛っ!ちいっ…! | อ้าวว! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
何!?レーダー射撃!?や、やだ… | อะไรกัน!? เรดาร์โดนยิงหรอ!? มะ...ไม่มีทาง.... | โนวากิได้รับความเสียหายจากการโดนยิงของเรือประจัญบาน Iowa ทำให้เธอกังวลเล็กน้อย. |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない! | มันยิงโดนฉันแล้ว... ฉันยังไหว. ฉันไม่ต้องการ... จมหรอกนะ! | |
จม |
ダメ…沈む…筑摩さん…ごめんなさい…野分…はあ… | ไม่ดีเลย... ฉันกำลังจะจม... พี่ชิกุมะ... ฉันขอโทษนะ... ฉัน... !!! ... |
บอกเวลา[]
เวลา | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 |
司令、本日もこの野分が秘書艦を務めさせていただきます。宜しくお願いします。 | ผู้การค่ะ, โนวากิจะบริการคุณในฐานะเรือเลขาในวันนี้ค่ะ. ฉันจะดูแลผู้การเองค่ะ. | ในการบอกเวลาของโนวากิแล้วส่วนใหญ่เธอจะใช้โทนเสียงที่สุภาพ. |
01:00 |
マルヒトマルマル。司令、深夜です。 | ตี 1 แล้ว. ผู้การค่ะ, นี้มันดึกมากแล้วนะ. | |
02:00 |
マルフタマルマル。司令、丑三つ時です。 | ตี 2. ผู้การนี้มันเวลา ushimitsu แล้วนะ. | จากบทพูดของคากะ ushimitsu. คือการบอกเวลาแบบเก่าของญี่ปุ่นเป็นเวลาตั้งแต่ ตี 2 ถึง ตี 2 ครึ่ง |
03:00 |
マルサンマルマル。司令、眠くはないのですか?流石です! | ตี 3 แล้ว. ผู้การไม่เหนื่อยบ้างหรือค่ะ? น่าประทับใจจริงๆ! | |
04:00 |
マルヨンマルマル。司令、野分の言葉の意味ってご存知ですか?わぁっ、流石です! | ตี 4 แล้ว. ผู้การเข้าใจสิ่งที่ฉันพูดไหมค่ะ? ว้าว, ชั่งน่าประทับใจจริงๆค่ะ! | |
05:00 |
マルゴーマルマル。朝です。そろそろ総員起こしの準備ですね。 | ตี 5 แล้ว. จะเช้าแล้วนะค่ะ. เราน่าจะไปปลุกทุกคนให้ตื่นในไม่ช้านะค่ะ. | |
06:00 |
マルロクマルマル。朝です。朝食の支度、野分が致しますね。 | 6 โมงเช้าแล้ว. อรุณสวัสดิ์ค่ะ. เดี้ยวโนวากิจะไปเตรียมมื้อเช้าให้นะค่ะ. | |
07:00 |
マルナナ……マルマル……ぁ、すみません、朝食の準備に夢中になってしまって……今日は和朝食です。さあ、召し上がれ。 | 7...โมง. อ่า, ขอโทษนะค่ะ, ฉันเตรียมอาหารเช้าให้แล้วค่ะ... วันนี้เป็นอาหารแบบญี่ปุ่นค่ะ. ยังไงก็ช่วยทำเองด้วยนะค่ะ. | |
08:00 |
マルハチマルマル。野分の朝食はいかがでしたか?まぁ、そうですか、よかったぁ。 | 8 โมงแล้ว. ชอบมื้อเช้าของฉันไหมค่ะ? อ่า, มันเยี่ยมมากเลยค่ะ. | |
09:00 |
マルキュウマルマル。そろそろ我が第四駆逐隊も、本気で出撃ですね。司令、命令を! | 9 โมงแล้ว. ในที่สุด, พวกเรากองเรือพิฆาตที่ 4 ก็พร้อมจะไปทำภารกิจแล้วค่ะ, ผู้การค่ะออกคำสั่งมาได้เลย! | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。舞風、所構わず踊ってたら危ないから……あっ、司令、すみません! | 10 โมง. ไมคาเสะ, เต้นแถวนั้นมันอันตรายนะ... อ่า, ผู้การฉันขอโทษนะค่ะ! | เธอกัวลว่าจะเกิดอุบัติเหตุ? |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。司令、そろそろお昼ですね。何にします?野分がご用意します。 | 11 โมง. ผู้การค่ะนี้จะเที่ยงในไม่ช้าแล้วนะค่ะ. มีอะไรที่ต้องทำไหมค่ะ? โนวากิจะทำตามคำสั่งเอง. | |
12:00 |
ヒトフタマルマ……あっ、赤城さん。その節は……えっ?お昼?あ、あります!どうぞ! | เที่ยวแล้ว... อ่า, พี่อาคากิ. และฉันจะทำอะไรดี- อ่า? มื้อเที่ยงหรือค่ะ? ชะ, ใช่ค่ะ! ยังไงก็รบกวนทำด้วยตัวเองนะค่ะ! | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。先ほどは少し焦りました。すみません……いえ、大丈夫です。 | บ่ายโมง. น่าแปลกใจมากที่ฉันกลับมาที่นี้. ขอโทษนะค่ะ... ไม่ค่ะ, ฉันสบายดีค่ะ. | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。さあ、午後の任務も張り切っていきましょう。司令、次は? | 2 โมงแล้ว. เอาละ, มาทำภารกิจของเราให้ดีกันในช่วงหลังเที่ยงละกัน,ผู้การค่ะอะไรต่อหรือค่ะ? | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。舞風、ごめん、今執務中だから……はぁ、仕方ないでしょう……もう。 | 3 โมง. ไมคาเสะ, ฉันขอโทษนะ, ฉันกำลังทำงานอยู่นะ... ห่ะ, ช่วยไม่ได้งั้นหรือ... ให้ตายเถอะ. | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。司令、すみません。大丈夫です、艦隊業務に影響はありません。 | 4 โมง. ผู้การค่ะ, ขอโทษนะค่ะ. ฉันสบายดีค่ะ. มันไม่มีผลกระทบอะไรกับกองเรือของพวกเราหรอกค่ะ. | ที่เธอพูดแบบนี้เพราะว่าในช่วงที่เธอกำลังจะจมเธอเป็นเพียงลำเดียวที่รอดอยู่ แต่ท้ายที่สุดก็ได้จมลง. |
17:00 |
ヒトナナマルマル。そろそろ陽が落ちますね。司令、夕陽って少し……悲しいですね。 | 5 โมง. อีกไม่นานพระอาทิตย์ก็จะตกแล้ว, หึ. ผู้การพระอาทิตย์ตกงั้นหรือ... มันน่าเศร้านิดหน่อยนะค่ะ, หึ. | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。夕食の支度をしますね。たまにはビフテキもどうでしょう? | 6 โมงแล้ว. ฉันกำลังเตรียมมืื้อเย็นให้นะค่ะ. สเต็กกำลังมาแล้วค่ะ? | |
19:00 |
ヒトキュウマルマル。夕食、ちょっと頑張りました。司令、お味はどうですか? | 1 ทุ่ม. ฉันเหนื่อยเล็กน้อยกับมื้อเย็นที่ยากนิดหน่อย. ผู้การค่ะ, รสชาติเป็นอย่างไรบ้างค่ะ? | |
20:00 |
フタマルマルマル。司令、食事の後は運動した方がいいですよ、運動。 | 2 ทุ่ม. ผู้การค่ะ,นี้ควรจะเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะออกกำลังกายกันซะหน่อยหลังมื้อเย็นนะค่ะ, ออกกำลังกาย. | |
21:00 |
フタヒトマ……あ、利根さん、筑摩さん!はい、筑摩さん、野分、元気にやってます。 | 3... เออ, พี่โทเนะ, พี่ชิกุมะ! พี่ชิกุมะ, ฉันยังสบายมากค่ะ. | โนวากิจมลงในในวันที่ 26 ตุลาคม ซึ่งผู้รอดชีวิตจากชิกุมะได้เสียชีวิตไปพร้อมกับโนวากิด้วย |
22:00 |
フタフタマルマル。司令、静かな夜ですね。ずっとこんな夜だといいですね。 | 4 ทุ่มแล้ว. ผู้การค่ะมันเป็นคืนที่เงียบดีจังนะค่ะ. ฉันอยากจะให้ทุกค่ำคืนเป็นแบบนี้จริงๆเลยค่ะ, หึ. | |
23:00 |
フタサンマルマル。司令、本日も大変お疲れ様でした。野分、明日も頑張ります! | 5 ทุ่มแล้ว. ผู้การค่ะ, ขอบคุณมากที่ทำงานหนักในวันนี่นะค่ะ. โนวากิก็จะทำให้ดีที่สุดในวันพรุ่งนี้เช่นกันค่ะ! | |
Idle |
舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし! | ไมคาเสะ, กำลังมองหาอะไรอยู่หรอ...? หรือว่า...? อ่า, ผู้การค่ะ! ฉันสบายดีค่ะ! โนวากิ, พร้อมเสมอค่ะ! |
เทศกาลต่างๆ[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
เลขานุการ (คริสต์มาส 2014) | クリス、マス? これが…これが、ケーキ。はむっ! ん…甘くて、美味しい… | คริสต์มาส? นี่คือ นี่คือเค้กเหรอ อ่ำ! หวาน อร่อยจัง! |