เรือพิฆาตไมคาเสะ[]
ข้อมูลทั่วไป[]
- วางกระดูกงู : 22 เมษายน 1940
- ปล่อยลงน้ำ : 15 มีนาคม 1941
- ขึ้นระวางเรือ : 15 กรกฎาคม 1941
- ชะตากรรม : จมระหว่างการทำหน้าที่ วันที่ 17 กุมภาพันธ์ 1944
- ระวางขับน้ำ : 2,530 ตัน
- ความยาวตลอดลำ : 118.5 m
- ความกว้างสูงสุด : 10.8 m
- กินน้ำลึก : 3.8 m
- เครื่องยนต์ : หม้อไอน้ำที่ใช้น้ำเป็นแรงขับ 3 หม้อ และหม้อที่ใช้แรงขับของไอ 2 หม้อ
- กำลังขับ : 52,000 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด : 35.5 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด : 5,000 ไมล์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ : 239 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]
- 3 x 12.7 cm/ 50 คาลิเบอร์ ลำกล้องคู่
- 2 x ตอร์ปิโดขนาด 61 cm แบบสี่ท่อ
- 36 x ระเบิดน้ำลึก
ประวัติการรบ[]
- ในวันที่ 4-5 มิถุนายน 1942 ระหว่างที่เกิดศึก Midway เธอในฐานะหนึ่งในสมาชิกของหน่วยเรือพิฆาตที่ 4 ภายใต้บัญชาการของผู้การ นากุโมะ ได้ช่วยเรือบรรทุกเครื่องบิน คากะ, ช่วยผู้รอดชีวิตจาก ฮากิคาเสะ และบังคับจมอาคากิ.
- ในวันที่ 26 ตุลคาม 1942 ในศึกที่ Santa Cruz เธอได้ช่วยคุ้มครองเรือบรรทุกเครื่องบิน โชวคาคุ และ ซุยกากุ ที่ได้รับความเสียหายเพื่อกลับไปซ่อมแซมยัง Truk.
- ในวันที่ 5-10 มกราคม 1943 เธอกับหน่วยเรือพิฆาตที่ 17 ได้รับหน้าที่ให้คุ้มครองเรือบรรทุกสินค้าไปยัง Lae, ในวันที่ 7 เธอได้ช่วยเหลือผู้รอดชีวิตจาก นิชิริว มารุ, ส่วนในวันที่ 10 เธอและอิโซคาเสะพร้อมกับการสนับสนุนจากเครื่องบินทะเลได้ช่วยกันจมเรือ USS ARGONAUT (APS-1).
- ในวันที่ 17 กุมภาพันธ์ 1944 ระหว่างการเคลื่อนย้ายไปยัง Yokosuka เธอได้ถูกโจมตีจากเรือลาดตระเวนหนัก USS Minneapolis, USS New Orleans และเรือประจัญบาน USS New Jersey. เธอ,เรือลาดตระเวนเบา คาโทริและ อาคากิ มารุ พวกเธอทั้งหมดได้จมลงห่างไปจากบริเวณด้านตะวันตกเฉียงเหนือจากเกาะ Truk.
- ในวันที่ 31 มีนาคม 1944 เธอได้ถูกนำชื่อออกจากกองทัพ
ข้อมูลภายในเกม[]
เสียงในเกม[]
บทพูด[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です! | สวัดีค่าาา~! ไมคาเสะ, จากคลาสคาเโร่ค่าา! ฉันรู้สึกไม่ดีเวลาที่อากาศมันแย่ๆนะ! | (舞風 = ไมคาเสะ = 'สายลมที่สั่นไหว'. เปรียบเสมือนว่าเธอนั้นกระตือรือร้นตลอดเวลา) |
ในสารานุกรมภาพ |
陽炎型駆逐艦の舞風よ。ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。 あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。 | ไมคาเสะจากคลาสคาเงโร่ค่ะ! ในศึก Midway ฉันนะได้เต้นอยู่ท่ามกลางสงครามนั้น. ฉันนะเป็นเพื่อนที่ดีกับโนวากิละ. ในตอนที่ Truk ถูกโจมตี.ฉันเกือบจะทำมันสำเร็จแล้วละ. | เธอนั้นได้ออกมาจากเกาะ Truk เพียงแค่หนึ่งวันหลังจากนั้น Truk ก็ถูกโจมตีโดยอเมริกา. |
เลขานุการ (1) |
おはようございますー!って今何時?まぁいっかー! | อารุณณสาาวัสส ค่าาา! เดี้ยว, นี้มันเวลาเท่าไรกันแล้ว? อ่อ, ชั่งมันเถอะค่ะ! | |
เลขานุการ (2) |
あれぇー?元気ないぞー? | โอ้? รู้สึกไม่ดีเลย? | |
เลขานุการ (3) |
おぉ、提督ノリがいいねー 一緒に踊るぅ? | โอ้, พลเรือเอกนี้กำลังใจดีจริงๆนะเนี่ย? ทำไมเราไม่มาเต้นกันละค่าา? | |
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
ねぇ~、踊らないの提督ぅ~? | เฮ้, ไม่มาเต้นกันหน่อยหรือค่ะพลเรือเอก? | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
提督ー、私と一緒に踊ろうよー! | พลเรือเอกมาเต้นกับฉันเถอะนะ! | |
แต่งงาน |
提督にだけ言うけど私…本当は、怖くて仕方ないの…だから、踊りで紛らわせているの…でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…? | พลเรือเอกค่ะฉันมีสิ่งๆนึงที่อยากจะพูดนะ… ฉันไม่สามารถได้เมื่อเวลาฉันกังวลหรอกนะ… ฉันจึงต้องคอยเต้นอยู่ตลอดเวลานะ…แต่ถ้าพลเรือเอกมาอยู่ข้างๆฉันละก็ทุกอย่างมันก็โอเคค่ะ… ให้ฉันได้อยู่ใกล้ๆกับพลเรือเอกมากกว่านี้้ได้ไหมค่ะ…? | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
郵便でーす なーんてねー | มีรายงานมาค่าาll. ล้อเล่นนะค่าาาา | |
เข้าร่วมกองเรือ |
ナイス判断!提督ぅ | เป็นการตัดสินใจที่ดีค่ะพลเรือเอก. | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
あたしってば、強くなりすぎぃ! | รู้ไหมค่ะว่าฉันจะเก่งขึ้นนะ! | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
改造した艦はでかいぞぉー! ・・・なんてね | การรีโมเดลนะมันเป็นเรื่องใหญ่นะ!!! ...ล้อเล่นนะค่าาา | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
やるじゃない! | มันเยี่ยมเลยไม่ใช่หรือค่ะ! | |
เติมเสบียง |
また、踊れますね! | ฉันสามารถเต้นได้มากว่านี้แล้วละ! | |
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
踊った後はご飯がおいしいの~ | เสบียงนะมันสำคัญกว่าการเต้นนะค่าาา | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
踊りすぎた...全身マッサージよろしくね。 | ฉันเต้นมากไปแล้วละ...ขอบคุณสำหรับสิ่งนี้ค่ะ. | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
修復、終わりましたよー。 | ซ่อมและฉันเสร็จแล้วค่ะ. | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
建造、終わりましたぁー | สิ้นสุดแล้วการต่อเรือ... | |
กลับจากสำรวจ |
我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー! | เรือรบที่สง่างามได้กลับมาแล้วค่าาา | |
ออกรบ/สำรวจ |
舞風、いっきまーす | ไมคาเสะ, ไปแล้วละค่าาา | |
เริ่มต่อสู้ |
さぁ、華麗に踊りましょう! | โอเค! มาเต้นกันเถอะ! | |
โจมตี
|
それっ、ワン・ツー
or さぁ、華麗に踊りましょう! |
เอาละ, 1, 2!
หรือ โอเค! มาเต้นกันเถอะ! |
|
เริ่มศึกกลางคืน |
そこで大きくジャンプ&ターン! | ตรงนั้นละ, มาเริ่มกันจากจุดนั้นละ! | |
โจมตี (กลางคืน) |
さあ華麗に舞うわよー! | โอเค! นั้นเป็นการเต้นที่ดีมากกก! | |
MVP |
提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか? | พลเรือเอก!... จะเต้นกับฉันในคราวหน้าไหมค่ะ? | |
เสียหายเล็กน้อย (1) |
やだ…これじゃうまく踊れない。 | ไม่...ฉันไม่สามารถเต้นได้แล้วจากตอนนี้... | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
あっ! 足を挫いた… | อ่าาา! เท่าฉันพลิกแล้ว... | (อุบัติเหตุจากการเต้น) |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
これじゃ...踊ったら見えちゃうじゃない。 | นี้... ถ้าฉันเต้นคุณจะเห็นนะ! | |
จม |
野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ! | อยู่ที่ไหนนะ... โนวากิ? ช่วยฉันด้วยยย. ฉันเกลียดมัน... ฉันเกลียดการที่ฉันจะต้องจมมม! |
เสียงบอกเวลา[]
เวลา | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 |
午前0時、日付が変わりましたー! | เที่ยงคืนแล้ว! นี้วันใหม่แล้วนะค่าาา! | |
01:00 |
午前1時を、舞風がお知らせしますねー | ประกาศจากไมคาเสะตอนนี้เวลาตี 1 แล้วค่ะ | |
02:00 |
午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ? | ตี 2 , ห่ะ. นี้มันเวลานอนแล้วนี้ค่ะ? | |
03:00 |
午前3時です。お肌に悪いかも、ってー | นี้มันตี 3 แล้ว. คุณน่าจะไปนอนได้แล้วนะค่ะ,ฉันว่างั้นนะ... | |
04:00 |
午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー | ตี 4, พลเรือเอกกก นี้มันใกล้สว่างแล้วจริงๆ, คุณรู้ไหม | |
05:00 |
夜明けです。午前5時になりましたー | หมดเวลาแล้วนี้มันตี 5 แล้วนะ. | |
06:00 |
朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね | เช้าแล้สน่ะ! นี้มัน 6 โมงแล้ว! พลเรือเอก, ไปเตรียมมื้อเช้าเถอะค่ะ? | |
07:00 |
舞風が、午前7時をお知らせします! | ประกาศจากไมคาเสะนี้ 7 โมงแล้วค่ะ! | |
08:00 |
午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー! | นี้ 8 โมงแล้ว! มาทำวันนี้ให้ดีที่สุดกันดีกว่าค่ะ! | |
09:00 |
九時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ | 9 โมง, ไมคาเสะจะเต้นในไม่ช้าแล้วนะค่ะ! | |
10:00 |
午前10時です。いい風ねー | 10 โมง, มันเป็นสายลมที่ดีไม่ใช่หรือค่ะ? | |
11:00 |
午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー…… | 11 โมง! ฉันคิดว่าฉันหิวแล้วนะค่ะ อาจจะนะ... | |
12:00 |
午後零時をお知らせします。ランチ、何にする? | ประกาศๆ ตอนนี้เวลาเที่ยงตรง, มื้อเที่ยงกำลังมาแล้ว? | |
13:00 |
午後一時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー! | บ่ายโมง, คุณต้องขยับมั้งนะมาเถอะ, หนึ่ง-สอง! | |
14:00 |
午後2時!頑張って行きましょー! | 2 โมง! ไปฝึกกันเถอะ! | |
15:00 |
ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。 | ปิ้งป่อง! ประกาศจากไมคาเสะตอนนี้ 3 โมงแล้วนะ. | |
16:00 |
午後四時です。そろそろ夕方ですねー | 4 โมง นี้มันเย็นแล้วใช่ไหมค่ะ? | |
17:00 |
午後五時になりました。そろそろ日没です | 5 โมงแล้ว, ใกล้จะพระอาทิตย์ตกแล้วละ. | |
18:00 |
午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー! | 6 โมง! เราจะทำอะไรกันดีในมื้อเย็น? ฉันว่ามันน่าจะเป็นอะไรที่ทานง่ายๆนะค่ะ! | |
19:00 |
午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み! | ทุ่มนึงแล้วนะ! พลเรือเอกl, ได้เวลามื้อเย็นแล้วละ! กองเรือได้เวลาพักแล้วละ! | |
20:00 |
午後8時をお知らせしますね!はぁ~…… | ประกาศๆ... 2 ทุ่มแล้ว! | |
21:00 |
舞風が、午後九時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね! | ประกาศจากไมคาเสะ 3 ทุ่มแล้วนะ. ใกล้เวลาของศึกกลางคืนแล้วละ! | |
22:00 |
午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます? | 4 ทุ่ม! เวลาเต้นตอนกลางคืนละ. ไปรบงั้นหรือ? | |
23:00 |
午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー? | ตอนนี้ 5 ทุ่มแล้วค่าาา. พลเรือเอก, มันโอเคที่จะพักแล้วละนะค่ะ? | |
Idle |
ねぇ、踊らないの?提督 | เฮ้, ไม่มาเต้นด้วยกันหรือค่ะพลเรือเอก? |
เทศกาลต่างๆ[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
เลขานุการ (ไวท์เดย์ 2015) | わっ…これ、舞風にくれるの?提督ぅ、ありがとう!嬉しいなぁ、踊ろうっ踊ろうよー! | อุวะ! นี่มัน.. ให้ไมคาเสะเหรอ? พลเรือเอก ขอบคุณมากเลย! ดีใจจัง เต้นกันเถอะๆ | |
เลขานุการ (ครบรอบ 2 ปี) | 提督、今日は素敵な、大切な日じゃない?舞風と踊ろうよ! ね!それ、ワン、ツー! | พลเรือเอก วันนี้เป็นวันพิเศษที่แสนสำคัญไม่ใช่รึไง? มาเต้นกับไมคาเสะกันเถอะ! นะ! เอาล่ะ 1 2! |