เรือพิฆาต คิซารากิ[]
ข้อมูลทั่วไป[]
- วางกระดูกงู : 3 มิถุนายน 1924
- ปล่อยลงน้ำ : 5 มิถุนายน 1925
- ขึ้นระวางเรือ : 21 ธันวาคม 1926
- ชะตากรรม : จมในระหว่างปฎิบัติหน้าที่ เมื่อวันที่ 11 ธันวาคม 1941
- ระวางขับน้ำ 1,468 ตัน
- ความยาวตลอดลำ 102.72 m
- ความกว้างสูงสุด 9.16 m
- กินน้ำลึก 2.96 m
- เครื่องยนต์ กังหันไอน้ำ 2 กังหัน
- และหม้อไอน้ำ ซึ่งใช้น้ำมันเป็นเชื้อเพลิง 4 หม้อ
- กำลังขับ 38,500 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด 37.25 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด 3,600 ไมล์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ 154 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]
- 4 x 12 cm/45
- 2 x 7.7 mm (ปืนกลต่อต้านอากาศยาน)
- 2 x ตอร์ปิโดขนาด 61 cm แบบสามท่อ
- 18 x ระเบิดน้ำลึก
- 16 x ทุ่นระเบิด
ประวัติการรบ[]
- ช่วงที่ญี่ปุ่นบุกเพิร์ลฮาร์เบอร์ คิซารากิได้ถูกสั่งให้ไปประจำการที่กองเรือพิฆาตที่ 30 ก่อนมุ่งหน้าไปที่เกาะทรัต
- ช่วงเช้าในวันที่ 11 ธันวาคม 1941 ได้รับคำสั่งให้ช่วยสนับสนุนการยกพลขึ้นบกที่เกาะเวก โดยทางกองทัพอเมริกาได้ระดมยิงปืนใหญ่นาด 12.7 cm ยันกองทัพของญี่ปุ่นไว้จน ญี่ปุ่นจำเป็นต้องถอยล้นออกมา ระหว่างนั้นเธอถูกโจมตีโดย F4F Wildcat สีลำ ลำหนึ่งได้ทิ้งระเบิดไปโดยโรงเก็บระเบิดน้ำลึกของเธอ เกิดการระเบิดที่รุนแรงนั้นส่งผลให้เธอจมลงในที่สุด
ข้อมูลในเกม[]
เสียงในเกม[]
บทพูด[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
如月と申します。お傍に置いてくださいね | ฉันมีชื่อว่าคิซารากิค่ะ ขอความกรุณาให่ฉันอยู่เคียงช้างด้วยเถอะคะ | |
ในสารานุกรมภาพ |
睦月型駆逐艦2番艦の如月と申します。
ウェーク島では五月蝿いF4F戦闘機の攻撃を受けながら奮戦しました。 いやん、ほんと、髪の毛が潮風で痛んじゃう……。 |
ลำดับที่สอง ชั้นมุตสึกิ, ฉันคาซารากิเองค่ะ ฉันได้สู้กับเครื่องบินขับไล่ F4F ที่น่าลำคาญพวกนั้นอย่างเต็มความสามารถที่เกาะเวกล่ะค่ะ ไม่น๊า ลมทะเลทำผมฉันเสียหมดแล้วอ่าาา! |
|
เลขานุการ (1) |
お呼びかしら? | เรียกฉันงั้นเหรอคะ? | |
เลขานุการ (2) |
え?ふぅ~ん。いつでも大丈夫ですわ | เอ๋ หืมมม.. ฉันสะดวกตลอดเวลาแหละค่ะ | |
เลขานุการ (3) |
もぉ・・・司令官も好きなんだから | ก็..เพราะฉันชอบผู้การไงล่ะค่ะ! | |
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
ん・・・如月、お役に立つことないかしら・・・? | อืม... ดูเหมือนว่าคิซารากิไร้ประโยชน์สินะคะ..? | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
な~んちゃって。 (Kai ni) あなたの顔って、ついついじっと見ちゃうのよねぇ。如月のタイプなの…な~んちゃって |
ว่าไป..นั่น (Kai ni) หน้าของคุณ ที่ชอบจ้องๆ มองๆแบบไม่รู้ตัวนั่นนะ ตามที่ฉันชอบเลยล่ะ... ว่าเข้าให้นั่น |
|
แต่งงาน |
んー、全部フリなんだけどね。本当はあなたと、ぼんやり海を眺めていたいだけ、なの。ふふ、な~んちゃって。 | อืมม? แค่แกล้งทำหรอกนะ จริงๆแล้วฉันอยากเหม่อมองทิวทัศน์ทะเลไปพร้อมกับคุณต่างหากล่ะ... ค่ะ ฮิๆ ว่าเข้าให้นั่น.. | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
司令官にお手紙みたい。な・ぁ・に? (Kai ni) 情報を確認するのね、了解よ。ど・ん・な・か・ん・じ? |
ดูเหมาะมีจดหมายมาถึงผู้การค่ะ เรื่องอะไรกันนะ? (Kai ni) จะตรวจสอบข้อมูลสินะคะ รับทราบค่ะ จะ เอา ไง ดี นะ? |
|
เข้าร่วมกองเรือ |
如月・・・出撃します (Kai ni) 第三十駆逐隊、如月。出撃します! |
คิซารากิ ออกจู่โจมค่ะ (Kai ni) คิซารากิ หน่วยเรือพิฆาตที่ 13 ออกจู่โจม! |
|
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
見て見て、この輝く肌・・・あはっ、もっと近くで見てよ | ดูซิๆ ผิวที่เปร่งประกายของฉันน่ะ.. อะฮ่าๆ เข้ามาดูใกล้กว่านี้ก็ได้นะคะ | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
あはっ♪ますます強く、美しく・・・ね? | อะฮ่าฮะ♪ ค่อยๆที่จะเก่ง และสวยขึ้น... เนอะ? | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
なぁんちゃって (Kai ni) は~い♥うふふふふふ♪ |
ว่าไป..นั่น (Kai ni) จ้า~♥ |
|
เติมเสบียง |
みてみて~、この輝く肌。ウフッ、もっと近くで見てよ
or 司令官たら… ありがとう… 好きよ |
ดูซิๆ ผิวที่เปร่งประกายของฉันน่ะ.. อะฮ่าๆ เข้ามาดูใกล้กว่านี้ก็ได้นะคะ
or ผู้การนี่ล่ะก็ ขอบคุณค่ะ รักนะ.. |
|
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
少し疲れ気味かしら、ちょっとベッドに入ってくるわね。一緒に来る? | ดูเหมือนจะเพลียนิดหน่อยน่ะคะ ขอตัวไปนอนซักนิดหนึ้ง จะมานอนด้วยกันไหมล่ะค่ะ? | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
んもぅー、ギリギリまで一緒にいたいのに。あなたも、一緒にお休みする? | แหมม ก็อยากจะอยู่ด้วยกันอีกนิดอ่าาา.. งั้นคุณมาพักผ่อนด้วยกันไหมล่ะ? | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
修理の終わった子がいるみたいね。 | ดูเหมือนจะมีเด็กที่ซ่อมเสร็จแล้วอยู่นะ | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
ふぅん・・・可愛い新人さんだといいわねぇ・・・ | หืม.. ถ้าเด็กใหม่น่ารักก็ดีนะ... | |
กลับจากสำรวจ |
作戦完了したわ。レポート・・・見ます? (Kai ni) 艦隊が戻りました。無事に帰投できて、よかった。 |
ภารกิจสำเร็จแล้วค่ะ จะดูรายงานไหมคะ (Kai ni) กองเรือกลับมาแล้วค่ะ ค่อยยังชั่ว ที่ปลอดภัยกลับมากัน |
|
ออกรบ/สำรวจ |
如月もいっしょにいかせて、ね? | ให้คิซารากิไปด้วยเถอะนะ คะ? | |
เริ่มต่อสู้ |
いやだ、髪が痛んじゃう | ไม่เอาอ่ะ เดี๋ยวผมเสียหมดกัน | |
โจมตี |
魚雷って太いわよねぇ・・・さぁいくわよ | ตอร์ปิโดแสนใหญ่นั้น... เอาล่ะจะเริ่มล่ะนะ | |
เริ่มศึกกลางคืน |
見蕩れていたら、やっちゃうわよっ? (Kai ni) 改装された如月、見惚れていたら、やっちゃうわよ? |
ถ้ามัวแต่ยืนทึ่งล่ะก็ ระวังโดนเล่นงานเอานะ? (Kai ni) ถ้ามัวตะลึงกับคิซารากิที่ปรับแต่งใหม่ล่ะก็ ระวังโดนเล่นงานเอาล่ะ? |
|
โจมตี (กลางคืน) |
今、如月が楽にしてあげるっ…! (Kai ni) しかたない子達ねぇ…いま、如月が楽にしてあげる♪ |
เอาล่ะ คิซารากิจะมอบความบรรเทิงให้เอง...! (Kai ni) เป็นเด็กๆที่ไม่ได้ความเอากันเสียเลยนะ... เอาล่ะ เดี๋ยวคิซารากิจะมอบความบันเทิงให้เอง♪ |
|
MVP |
あぁん、如月が一番なの?まぁ、当然といえば当然ね。いいのいいの、あまり褒めないで | อ่าา คิซารากิได้ที่หนึ่งงั้นเหรอ? ย่อมเป็นธรรมดาล่ะนะ ไม่เป้นๆ ไม่ต้องชมก็ได้คะ | |
เสียหายเล็กน้อย (1) |
ふわぁぁぁぁ!そこは~ | ว๊าายย ตรงนั้นไม่นะ | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
ふわぁぁぁぁ! | ว๊าาาย | |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
私を…どうする気?! | จะทำอะไร... ฉัน(ต่อ)งั้นเหรอคะ!? | |
จม |
如月のこと・・・忘れないでね・・・ | ได้โปรดอย่าลืมเรืองของคิซารากิเลยนะคะ |
เทศกาลต่างๆ[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
เลขานุการ (เซ็ตสึบุน 2015) | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | ให้ปาถั่วนี่สินะคะ, นี่แหนะ! แย่แล้ว ไปโดนที่แปลกๆเข้าให้แล้วสิ? | |
เลขานุการ (วาเลนไทน์ 2014) | はぁーい 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | นี่ค่ะ ช๊อคโกแล๊คแทนความรู้สึกจากใจของคิซารากิ ช่วยทานจนหมดด้วยนะคะ | |
เลขานุการ (ไวท์เดย์ 2014) | あ、睦月ちゃん、このクッキーを如月に? ありがとう。大切に食べるわね? うふふふ♪ | อ๊ะ? มุตสึกิจังทำคุกกี้ให้ฉันงั้นเรอะ? ขอบคุณมากเลย จะตั้งใจทานอย่างดีเลย ฮิๆ | |
เลขานุการ (ครบรอบ 2 ปี) | 司令官、二周年ですって。本当に如月も驚いちゃう。今日は二人でお祝いしましょう? | ผู้การ ครบสองปีแล้วสินะคะ คิซารากิตกใจจริงเลยล่ะคะ วันนี้เรามาเฉลิมฉลองกันแค่สองคนดีไหมคะ? |