เรือลาดตระเวนเบาเทนริว[]
ข้อมูลทั่วไป[]
- วางกระดูกงู : 7 พฤษภาคม 1917
- ปล่อยลงน้ำ : 11 มีนาคม 1918
- ขึ้นระวางเรือ : 20 พฤศจิกายน 1919
- ชะตากรรม : จมในระหว่างปฎิบัติภารกิจ เมื่อวันที่ 20 มกราคม 1943
- ระวางขับน้ำ 4,420 ตัน
- ความยาวตลอดลำ 142.9 m
- ความกว้างสูงสุด 12.3 m
- กินน้ำลึก 4 m
- เครื่องยนต์ กังหันไอน้ำ 3 กังหัน และหม้อไอน้ำ 10 หม้อ
- กำลังขับ 51,000 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด 33 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด 5,000 ไมล์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ 327 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]
- 4 x 14 cm/50 3rd Year Type
- 1 x 8 cm/40 3rd Year Type
- 2 x 13.2 mm AA-gun
- 2 x ตอร์ปิโดขนาด 53 cm แบบสามท่อ
ประวัติการรบ[]
- การโจมตีเกาะเวก เทนริวกับทัตสึตะ สนับสนุนการยกพลขึ้นบกด้วยปืนใหญ่
- การสู้รบที่เกาะซัลโว เทนริวที่เข้าร่วมกับกองเรือมิคาวะ ได้โจมตี Task Group 62.6 เทนริวสามารถจม USS Quincy และมีส่วนช่วยจม USS Astoria, Vincennes กับ HMS Canberra โดยทำหน้าทีฉายไฟส่องค้นหาตำแหน่งศัตรู เทนริวได้รับความเสียหายจาก USS Chicago ลูกเรือเสียชีวิต 23 คน ในศึกครั้งนี้ถือเป็นอีก 1 ศึกที่ชนะแบบเด็ดขาดของญี่ปุ่น
- ขณะขนส่งทรัพยากรวันที่ 2 ธันวาคม 1942 ถูกโจมตีจากเครื่องบิน B-17 ตัวเรือเสียหายเล็กน้อย
- วาระสุดท้าย ขณะขนส่งทรัพยากรวันที่ 18 ธันวาคม 1942 ถูกโจมตีโดย USS Albacore โดยตอร์ปิโดลูกหนึงจากทั้งหมด 3 ลูกของเรือดำน้ำ USS Albacore ถูกเทนริวเข้าที่ท้ายเรือ น้ำทะเลทะลักเข้าไป ตัวเรือได้เริ่มจมลง จึงทำการสละเรือ
ข้อมูลภายในเกม[]
เสียงในเกม[]
บทพูด[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
オレの名は天龍。フフフ、怖いか? | ชื่อของฉันคือเทนริวล่ะ หึๆ กลัวล่ะสิ? | |
ในสารานุกรมภาพ |
天龍型1番艦、天龍だ。駆逐艦を束ねて、殴り込みの水雷戦隊を率いるぜ。相棒は、同型艦の龍田だ。あいつ、ちゃんとやってるかな?ま、いいけどな。 | เรือลำแรกชั้นเทนริว เทนริวล่ะ
ฉันเป็นผู้นำกองเรือตอปิโดในการออกปฎิบัติการคู่กับเหล่าเรือพิฆาตล่ะ คู่หูคือ ทัตสึตะ จากเรือชั้นเดียวกัน ยัยนั่นจะทำงานได้ดีไหมนะ? อ่า ช่างมันเถอะ.. |
|
เลขานุการ (1) |
なんだ、戦闘か? | มีอะไร สงครามรึ? | |
เลขานุการ (2) |
夜戦に行くならオレを外すなよ? | ถ้าจะรบตอนกลางคืนล่ะก็อย่าเอาฉันออกจากทีมล่ะ | เธอมีส่วนช่วยจมเรือศัตรูในศึกกลางคืนพอควรเลยทีเดียว |
เลขานุการ (3) |
オレの装備が気になるか?世界水準軽く超えてるからな。…何?古いって?馬鹿な! | สนใจเรืองอาวุธของฉันรึไง? ก็มันสุดยอดยิ่งกว่าเรือลำอื่นล่ะนะ.. อะไรนะ? เก่างั้นเรอะ? บ้าน่า! | อาวุธของเธอนั้นเป็นแบบเก่า ที่ต้องใช้แรงงานคนในการบรรจุกระสุน |
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
オラオラ!速くオレに作戦をくれよ!体がなまっちまうぜ。(Kai) | เฮ้ๆ! รีบๆให้ฉันออกปฎิบัติการได้แล้ว! ปล่อยได้แบบนี้เดี๋ยวสนิมได้เกาะกันพอดี | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
んあっ? まあ提督って奴はこういうもんだよなぁ。いいぜ!(Kai) | หืม? ถ้าเป็นคนแบบพลเรือเอกก็ประมาณนี้แหละ เอาสิ! (Kai) | |
แต่งงาน |
ふははっ、オレの強さに惚れたか?…あ?強さじゃなくて、オレ自身に!?…ははっ、昼間に夢見んなよな!? | อุฮะๆ หลงไหนในความแข็งแกร่งของฉันล่ะสิ? เอ๋? ไม่ใช่ "ความแข็งแกร่ง" แต่เป็น "ตัวตน"ของฉัน งั้นรึ?
ฮะๆ, ไม่ใช่ว่าฝันกลางวันอยู่หรือไง!? |
|
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
手紙だ。ちゃっちゃと読め | มีจดหมาดมาล่ะ รีบๆอ่านเข้าซะ | |
เข้าร่วมกองเรือ |
天龍、水雷戦隊。出撃するぜ! | กองเรือตอร์ปิโด เทนริว ออกปฎิบัติการล่ะ! | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
オレをこんなに強化しちゃって大丈夫かー? | เพิ่มพลังให้ฉันขนาดนี้ จะไม่เป็นไรรึ? | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
これこれ!こういうの欲しかったんだよ!早くブッ放してぇなぁ | นี่แหละๆ ไอ้นี่แหละที่ฉันต้องการเลย! รับๆติดตั้งให้ได้แล้ว | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
ぃよっしゃあっ! | แจ๋วเลย! | |
เติมเสบียง |
オレをこんなに強化しちゃって大丈夫かぁ~?
おう!もらっとくぜ!(Kai) |
เพิ่มพลังให้ฉันขนาดนี้ จะไม่เป็นไรรึ?
โอ้! ขอบรับไว้ละกัน(Kai) |
|
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
こら!オレを第一線から下げるなっての! | เฮ้ อย่าถอนฉันออกจากแนวหน้าสิ! | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
おい!オレを戦線離脱させるな!死ぬまで戦わせろよ! | เฮ้! อย่าถอนฉันออกจากกองหน้าสิเฟ้ย! ฉันจะสู้จนกว่าจะตายกันไปข้าง! | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
修理していた艦が戻ってきたってよ | เรือที่ซ่อมบำรุงพร้อมกลับมาแล้ว | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
新参者の登場だってよ | มีเรือใหม่มาน่ะ | |
กลับจากสำรวจ |
やっと作戦完了で艦隊帰投かぁ…遅ぇなぁ…ちゃっちゃとやれよ~ | ในที่สุดกองเรือก็กลับมา... อืดอาดชะมัด รีบๆจัดการให้เสร็จไปซะ | |
ออกรบ/สำรวจ |
そう来なくっちゃな。抜錨だ! | ในที่สุดก็ถึงเวลา ออกจู่โจมล่ะ! | |
เริ่มต่อสู้ |
天龍様の攻撃だァ!うっしゃぁ! | การโจมตีของท่านเทนริวคนนี้น่ะ รับไปซะ! | |
โจมตี |
怖くて声も出ねぇか?オラオラ! | กลัวจนพูดอะไรไม่ออกเลยรึไง? หืม! | |
เริ่มศึกกลางคืน |
夜戦突入!ビビッてんじゃねェぞ! | เริ่มสงครามกลางดึก! ไม่ใช่เวลามาสั่นแล้วนะ! | |
โจมตี (กลางคืน) |
硝煙の匂いがサイコーだなぁ、おい | กลิ้นดินปืนนี่มันช่างเยี่ยมดีจริงๆ! | |
MVP |
ったりめーだろぉ、オレが一番強いんだからよ! | แน่นอนล่ะ ก็ฉันแข็งแกร่งที่สุดไงล่ะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (1) |
ぐうっ! | อึก! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
クソがっ! | เวรเอ๊ย | |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
このオレがここまで剥かれるとはな…いい腕じゃねぇか、褒めてやるよ | ทำให้ฉันตกอยู่ในสภาพขนาดนี้ได้เชียวรึ. เยี้ยมไปเลย.. ต้องขอชมเลยล่ะ | |
จม |
ちっ…これじゃ前にも後にも進めねーな… …龍田、悪りぃ、先に逝くぜ… | ชิส์ แบบนี้ก็พัฒนาผีมือต่อไม่ได้แล้วสินะ.. ทัตสึตะ โทษทีล่ะ ขอล่วงหน้าไปก่อนล่ะ |