KanMusu Wikia
Advertisement

เรือบรรทุกเครื่องบินหุ้มเกราะ ไทโฮ[]

751 Upgrade Taihou Kai CG1

ข้อมูลทั่วไป[]

วางกระดูกงู : 10 กรกฎาคม 1941
ปล่อยลงน้ำ : 7 เมษายน 1943
ขึ้นระวางเรือ : 7 พฤษภาคม 1944
ชะตากรรม : จมในการรบ วันที่ 19 มิถุนายน 1944 ในการต่อสู้ที่ทะเลฟิลิปปินส์
ระวางขับน้ำ 37,870 ตัน
ความยาวตลอดลำ 260.6 m
ความกว้างสูงสุด 27.4 m
กินน้ำลึก 9.6 m
เครื่องยนต์ กังหันไอน้ำ 4 กังหัน และหม้อไอน้ำ ซึ่งใช้น้ำมันเป็นเชื้อเพลิง 8 หม้อ
กำลังขับ 160,000 แรงม้า
ความเร็วสูงสุด 33.3 น๊อต
รัศมีทำการสูงสุด 10,000  ไมล์ทะเล
มีลูกเรือประจำการ 1,751 คน

ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]

6 x 10 cm AA-Gun ลำกล้องคู่:17 x 25 mm AA-Gun ขนาดสามลำกล้อง

มีเครื่องบินประจำการ 65 ลำ
(สามารถจุได้สูงสุดถึง 126 ลำ)

ประวัติการรบ[]

  • การสู้รบที่ทะเลฟิลิปปินส์ หลังจากปล่อย Raid I เพื่อต่อต้านเครื่องบินจาก TF 58 เวลา 08.10 ไทโฮถูกโจมตีจาก USS Albacore ตอปิโด 6 ลูก ถูกยิงใส่ไทโฮ มีริวเซย์ลำนึงนักบินชื่อว่า โคมัตสึ ซากิโอะได้หักเครื่องบินของตนเข้าปะทะกับตอปิโด 1 ลูก ทำให้ไทโฮถูกตอปิโด 1 จาก 5 ลูก ส่งผลให้เรือจมลงไป1.5 เมตร เพราะน้ำเข้าที่หัวเรือ หลังจากใช้เวลาไม่นานก็ควบคุมความเสียหายไว้ได้ แต่อย่างไรก็ตามแก๊สยังคงรั่วอยู่ กัปตันของไทโฮมีคำสั่งให้ปล่อยเครื่องบินทุกลำออกจากเรือเพื่อโจมตีต่อ เวลาถัดได้มีเครื่องบินของโชวคาคุบางส่วนลงจอดที่ไทโฮ เมื่อเวลา 14.32 แก๊สที่ระบายไม่ได้เริ่มขยายตัวและเกิดระเบิดขึ้นเป็นจุดๆ เวลา 15.00 การระเบิดเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องกันในหลายๆจุด ต่อมาเกิดระเบิดเกิดไฟไหม้ในจุดที่ระเบิดไม่สามารถยับยั้งได้ และในเวลา 16.28 ก็เกิดระเบิดใหญ่ขึ้นอีกครั้ง ส่งผลให้เธอจมลงในที่สุด

ข้อมูลภายในเกม[]

Basic[]

Taihou

No.153 大鳳

Taihou Class Armored Aircraft Carrier

747 Basic Taihou
Statistic
Icon HP HP 67 Icon Gun Firepower 0 (49)
Icon Armor Armor 40 (79) Icon Torpedo Torpedo 0
Icon Evasion Evasion 33 (57) Icon AA AA 42 (79)
Icon Aircraft Aircraft 61 Icon ASW ASW 0
Icon Speed Speed Fast Icon LOS LOS 47 (74)
Icon Range Range Short Icon Luck Luck 2 (19)
Build Time Slot
06:40:00 4
Stock Equipment Icon AircraftSpace
Type 62 Zero Fighter-bomber 18
Suisei (Comet) 18
Tenzan (Heavenly Mountain) 18
-Unequipped- 7

Upgrade[]

Taihou Kai

No.156 大鳳改

Taihou Class Armored Aircraft Carrier

750 Upgrade Taihou Kai
Statistic
Icon HP HP 70 Icon Gun Firepower 0 (59)
Icon Armor Armor 44 (84) Icon Torpedo Torpedo 0
Icon Evasion Evasion 34 (59) Icon AA AA 45 (86)
Icon Aircraft Aircraft 86 Icon ASW ASW 0
Icon Speed Speed Fast Icon LOS LOS 50 (77)
Icon Range Range Short Icon Luck Luck 4 (39)
Build Time Slot
Lv40 Remodel 4
Stock Equipment Icon AircraftSpace
Reppuu (Strong Gale) 30
Ryuusei (Shooting Star) 24
10cm Twin High-angle Carriage Mount 24
-Unequipped- 8

เสียงในเกม[]

ร่างแรก[]

เหตุการณ์ ญี่ปุ่น ไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว そう…私が大鳳。出迎え、ありがとうございます。 提督…貴方と機動部隊に勝利を! ใช่ นี่ฉันเองไทโฮ ขอบคุณที่มารับค่ะ พลเรือเอก ฉันจะพากองเรือเฉพาะกิจไปคว้าชัยเอง
ในสารานุกรมภาพ 航空母艦「大鳳」です。

飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ? え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!

เรือบรรทุกเครื่องบิน "ไทโฮ" ค่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินรุ่นใหม่ล่าสุดที่มาพร้อมกับลานบินดาดฟ้าเรือที่ทนทานต่อการโจมตี โรงเก็บเครื่องบินแบบปิดนั้นมันยอดเยี่ยมไปเลยใช่ไหมล่ะ? เอ๋? ระบบระบายแก๊สห่วยงันเรอะ... เสียมารยาทมากเลยค่ะ! คราวนี้ล่ะ ไม่เป็นไรแน่ๆล่ะ! ไทโฮ จมจากการระบายแก๊สที่สะสมได้ไม่ทัน ส่งผลทำให้เกิดการระเบิดต่อเนื่องภายในเรือจนจมในที่สุด
เลขานุการ(1) はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。 ค่ะ ด้วยโรงเก็บแบบปิดรุ่นใหม่ล่าสุด ไม่ว่าจะริวเซย์ หรือ เรปปุ ก็หายห่วงค่ะ!
เลขานุการ(2) 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか? พลเรือเอกรู้สึกสนใจ ลานบินหุ้มเกราะของไทโฮ เหรอคะ?
เลขานุการ(3) そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。 สนใจสีของดาดฟ้าเรือของฉันงั้นเหรอคะ? ใบหน้า..ของพลเรือเอก.. ใกล้มากเกิน... ทางฉันเองชักหวั่นๆแล้วสิ
เลขานุการ(ไม่อยู่) 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ? พลเรือเอก! ให้ไทโฮคนนี้รอได้... ครั้งนี้ขอไม่พูดล่ะกัน ก็รู้หรอกนะว่าการอบรมกลยุทธ์น่ะสำคัญ ถ้าเตรียมความพร้อมพอแล้วล่ะก็ ออกรบกันซักหน่อยไหมคะ?
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) 提督、疲れてない? そう?なら、いいけれど。 無理は……ダメよ? พลเรือเอก เหนื่อยไหมคะ? งั้นเหรอ? งั้นไม่เป็นไรค่ะ อย่าหักโหมมากเกินไปนะ
แต่งงาน 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか? そう、ならよかった♪ まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう! พลเรือเอก ฉัน.. ตอบรับความคาดหวังของคุณได้ดีพอไหมคะ? งั้นเหรอ โล่งอกไปที♪ แต่ฉันไม่หยุดแค่นี้หรอกนะคะ หลังจากนี้มาพยายามด้วยกันตลอดไปกันเถอะค่ะ!
โชว์ข้อมูลตัวละคร 提督!ご報告です。 พลเรือเอก! มีรายงานเข้ามาค่ะ
เข้าร่วมกองเรือ 今日はいい風…。正規空母大鳳、出撃します! วันนี้ลมพัดดีจัง.. เรือบรรทุกเครื่องบินไทโฮ ออกปฎิบัติการ!
ใส่ยุธปกรณ์(1) うん…悪くないわね อืม... ไม่เลวนี่
ใส่ยุธปกรณ์(2) いいじゃない! 助かるわ เยี่ยมไปเลย ช่วยได้มากเลยล่ะ
ใส่ยุธปกรณ์(3) いい風ね เป็นลมที่ดีนะ
เติมเสบียง 万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ! ด้วยความเพรียบพร้อมทั้งเสบียงและการฝึกฝน จะไม่ยอมให้เรียกว่า ไก่งวง หรอกน่า!
เข้าอู่ซ่อม

≤ เสียหายเล็กน้อย

そうね。小さな傷が命取りになることもあるわ。 แผลเล็กน้อยก็อาจจะนำไปสู่ความตายได้ นั่นสินะ
เข้าอู่ซ่อม

≥ เสียหายปานกลาง

この際きちんと直しておくことも大切ね。 การซ่อมบำรุงเมื่อถึงเวลา ก็เป็นเรื่องสำคัญนะ
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ 修理も万全ね! การซ่อมแซมเสร็จสมบูรณ์ล่ะ!
ต่อเรือใหม่เสร็จ 新造艦の建造が終わったわ! การต่อเรือลำใหม่เสร็จสมบูรณ์แล้ว!
กลับจากสำรวจ 作戦完了! 艦隊、泊地に帰還しました แผนการเสร็จสิ้น! กองเรือกลับมาจอดเทียบท่าแล้ว
ออกรบ 皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃! ทุกคนพร้อมไหม? ไปล่ะนะ? กองเรือเฉพาะกิจที่หนึ่ง ออกตัว!
เริ่มต่อสู้ 最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる! จะแสดงแสนยานุภาพที่แท้จริงของเรือบรรทุกเครื่องบินหุ้มเกราะรุ่นใหม่ให้ดูเอง!
เริ่มศึกน่านฟ้า 烈風と流星…。この編隊を見たかったの…! เรปปุ กับ ริวเซย์ ฉันอยากจะเห็นฝูงบินนี้เหลือเกิน!
โจมตี 優秀な子たち、本当の力を見せてあげて! เหล่าเด็กชั้นเลิศ จงแสดงพลังที่แท้จริงให้ดูที!
เริ่มศึกกลางคืน そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう! ใช่แล้ว โอกาสครั้งนี้ มาถล่มศัตรูให้เต็มที่กันเถอะ!
MVP 提督、貴方と勝利を刻むって言ったでしょ? 負けないわ! พลเรือเอก ฉันบอกว่าจะนำพาชัยชนะมาให้ใช่ไหมล่ะ? ฉันไม่แพ้หรอก!
เสียหายเล็กน้อย(1) この程度、この大鳳はびくともしないわ! ของแค่นี้ ไม่ทำให้ไทโฮคนนีกังวลหรอกน่า!
เสียหายเล็กน้อย(2) はっ!ばっ、爆発!?燃料庫は?燃料は大丈夫!? ระ ระเบิดเหรอ? ถังเชือเพลิงล่ะ? ห้องเก็บเชื้อเพลิงยังปลอดภัยอยู่ไหม!?
≥ เสียหายปานกลาง ああっ!ね、燃料が!引火に気をつけないと! อ๊าาา เชื้อเพลิงมัน! ต้องคอยระวังต้นเพลิงให้ดี!
จม また…沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?いいわ…。満足…よ。 ฉัน... จมอีกแล้วสินะ... แต่กว่า ครั้งนี้ได้อาละวาดให้เห็นแล้ว... แค่นี้ก็พอใจ.. แล้วล่ะ

ร่างไค[]

เหตุการณ์ ญี่ปุ่น ไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว おはようございます!改装済み大鳳です!甲板装甲を強化!防御力もさらに向上!提督のために、露天駐機で、艦載機数も充実です! อรุณสวัสดิ์ค่ะ! ไทโฮที่ได้รับการปรับปรุงสมรรถนะใหม่เองค่ะ! เสริมเกราะให้กับลานบิน! เพิ่มพลังป้องกันให้มันขึ้น เพื่อพลเรือเอก ฉันได้เพิ่มความจุของเครื่องบินกองหนุนด้วยล่ะ
ในสารานุกรมภาพ 航空母艦「大鳳」です。

飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫やハリケーン・バウもいい感じでしょ? 装甲甲板もお化粧直ししてみたわ。どう?似合う?

เรือบรรทุกเครื่องบิน "ไทโฮ" ค่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินรุ่นใหม่ล่าสุดที่มาพร้อมกับลานบินดาดฟ้าเรือที่ทนทานต่อการโจมตี โรงเก็บเครื่องบินแบบปิดและหัวเรือแบบเฮอริเคนบาว์นั้นดูดีใช่ไหมล่ะ? ลานบินหุ้มเกราะนั้นมีถูกขีดเส้นวัดระยะด้วยล่ะ เป็นไง เหมาะกับฉันไหมเอ่ย?
เลขานุการ(1) 提督。私のハリケーン・バウ、そんなに気になるの? พลเรือเอก ติดใจเรื่องเฮอริเคนบาว์ของฉันงั้นเหรอคะ?
เลขานุการ(2) 未帰還機…って言葉は嫌な言葉よね。なるべくなら出したくないけれど、戦いだから。 "เหล่าผู้พลีชีพ" นั่นเป็นคำที่ไม่อยากจะกล่าวออกมาซักเท่าไร.. ถึงแม้พยายามหลีกเลี่ยงที่จะพูดก็เถอะ ก็มันคือสงครามนี่นา..
เลขานุการ(3) そうね。対空火器も最新式よ。ガンガンかかってらっしゃい! ใช่แล้ว ปืนต่อต้านอากาศยานรุ่นใหม่ล่าสุดล่ะ ฉันขนมาเต็มที่เลย!
เลขานุการ(ไม่อยู่) 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ? พลเรือเอก! ให้ไทโฮคนนี้รอได้... ครั้งนี้ขอไม่พูดละกัน ก็รู้หรอกนะว่าการอบรมกลยุทธ์น่ะสำคัญ ถ้าเตรียมความพร้อมพอแล้วล่ะก็ ออกรบกันซักหน่อยไหมคะ?
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) 提督、疲れてない? そう?なら、いいけれど。 無理は……ダメよ? พลเรือเอก เหนื่อยไหมคะ? งั้นเหรอ? งั้นไม่เป็นไรค่ะ อย่าหักโหมมากเกินไปนะ
แต่งงาน 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか? そう、ならよかった♪ まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう! พลเรือเอก ฉัน.. ตอบรับความคาดหวังของคุณได้ดีพอไหมคะ? งั้นเหรอ โล่งอกไปที♪ แต่ฉันไม่หยุดแค่นี้หรอกนะคะ หลังจากนี้มาพยายามด้วยกันตลอดไปกันเถอะค่ะ!
โชว์ข้อมูลตัวละคร 提督、報告書をお読みになりますか? พลเรือเอก อ่านรายงานหรือยังคะ?
เข้าร่วมกองเรือ さぁ、大鳳でるわよ!タウイタウイのみんなも元気かな? เอาล่ะ ไทโฮพร้อมจะออกปฏิการแล้ว! เพื่อนๆที่ทาวิทาวิยังแข็งแรงอยู่ไหมนะ?
ใส่ยุธปกรณ์(1) この装備、いいわね! อาวุธนี่มัน.. เยี่ยมไปเลย
ใส่ยุธปกรณ์(2) 気持ち的に、楽になるわね。 ให้ความรู้สึกสบายขึ้นเยอะเลย
ใส่ยุธปกรณ์(3) いい風ね เป็นลมที่ดีนะ
เติมเสบียง 万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ! ด้วยความเพรียบพร้อมทั้งเสบียงและการฝึกฝน จะไม่ยอมให้เรียกว่า ไก่งวง หรอกน่า!
เข้าอู่ซ่อม

≤ เสียหายเล็กน้อย

航空燃料漏れには気をつけないと。 ถ้าไม่คอยระวังเชื้อเพลิงเครื่องบินให้ดีล่ะก็..
เข้าอู่ซ่อม

≥ เสียหายปานกลาง

よし、たまには長いお風呂に入ります! ดีล่ะ นานๆทีขอแช่น้ำแบบยาวๆ หน่อยนะ
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ ドックが空いたみたいね。 ดูเหมือนอู่เรือจะว่างแล้วนะคะ
ต่อเรือใหม่เสร็จ 新造艦が戦力化したみたい! เรือใหม่ดูเหมือนจะเสร็จสมบูรณ์แล้ว!
กลับจากสำรวจ 艦隊が泊地に帰投です。お疲れ様! กองเรือเทียบท่าแล้วค่ะ เหนื่อยกันหน่อยนะ!
ออกรบ 第一機動部隊、旗艦大鳳、出撃します! เรือธง กองเรือเฉพาะกิจที่หนึ่ง ไทโฮ ออกจู่โจม!
เริ่มต่อสู้ さぁ、やるわ!第六○一航空隊、発艦始め! เอาล่ะนะ ฝูงบิน 601 ออกประจำการได้!
เริ่มศึกน่านฟ้า 第一次攻撃隊、全機発艦! ฝูงบินที่ 1 ทั้งหมดออกตัว!
โจมตี 装甲甲板は伊達ではないわ。第二次攻撃隊、発艦! ลานบินหุ้มเกราะไม่ได้มีไว้แค่โชว์หรอกนะ ฝูงบินที่ 2 ออกตัว!
เริ่มศึกกลางคืน 全艦突撃!残敵を掃射します! ทุกลำพร้อมจู่โจม! ยิงกราดใส่ศัตรูที่เหลือซะ!
MVP 提督、どう?これが大鳳の、そして私たち機動部隊の本当の力なんです! พลเรือเอก เป็นไงบ้างคะ? นี่แหละ พลังของไทโฮ.. และก็พลังที่แท้จริงของพวกเราเหล่ากองเรือเฉพาะกิจน่ะ!
เสียหายเล็กน้อย(1) この程度、この大鳳はびくともしないわ! ของแค่นี้ ไม่ทำให้ไทโฮคนนีกังวลหรอกน่า
เสียหายเล็กน้อย(2) はっ!ばっ、爆発!?燃料庫は?燃料は大丈夫!? ระ ระเบิดเรอะ? ถังเชื่อเพลิงล่ะ? ห้องเก็บเชื้อเพลิงยังปลอดภัยอยู่ไหม!?
≥ เสียหายปานกลาง ああっ!ね、燃料が!引火に気をつけないと! อ๊าาา เชื้อเพลิงมัน! ต้องคอยระวังต้นเพลิงให้ดี!
จม どんなに装甲しても…沈むときは沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?私は…満足…です… ไม่ว่าจะหุ้มเกราะหนาเพียงใด.. ตอนจะจมก็ต้องจมน่ะสินะ... แต่ว่าครั้งนี้ฉันได้อาละวาดให้เห็นแล้ว... สินะคะ..? ฉัน..พอใจแล้วล่ะค่ะ

เสียงบอกเวลา[]

Time Japanese English Note
00:00 深夜零時です。今日はこの大鳳が、提督に時間をお知らせするわね เที่ยงคืน 0 นาฬิกา วันนี้ไทโฮก็ได้เป็นคนคอยบอกเวลาให้กับพลเรือเอกนะคะ
01:00 マルヒトマルマル ん?一緒に訓練する?いいわ 01.00 น. หืม? อยากจะฝึกซ้อมด้วยกันงั้นเหรอคะ? ได้เลยค่ะ
02:00 マルフタマルマル 最新鋭だからって、そんなじろじろ見られると、困ります! 02.00 น. ถึงจะเป็นรุ่นใหม่ก็เถอะค่ะ อย่าจ้องกันขนาดนั้นสิคะ ฉันลำบากใจนะ!
03:00 マルサンマルマル 提督、少し仮眠しませんか?え、大丈夫なの? 03.00 น. พลเรือเอก งีบหลับซักนิดดีไหมคะ? เอ๋ ไม่ต้องห่วงงั้นเหรอ?
04:00 マルヨンマル…マル… はぁー、ふぅー… あっ、わ、私、寝てませんよ!はい! 04.00 น. ฮ๊าวว... อ๊ะ ชะ ฉันไม่ได้หลับหรอกนะคะ!
05:00 マルゴマルマル 朝です。走り込みから始めましょうか!え、デイリー? 05.00 น. เช้าแล้วค่ะ ออกไปวิ่งเล่นกันหน่อยไหมคะ? เอ๋ รายวันงั้นเหรอคะ? เควสรายวัน รีตอนเวลาตีห้า (เวลาที่ญี่ปุ่น)
06:00 マルロクマルマル 提督、朝御飯は何がいいですか?間宮さんの和定食? 06.00 น. พลเรือเอก เรื่องอาหารเช้ารับเป็นอะไรดีคะ? อาหารชุดของคุณมามิยะไหม?
07:00 マルナナマルマル 体力作りは基本中の基本です。朝御飯前にまず腹筋ですね 07.00 น. การเสริมสร้างพลังกายเป็นพื้นฐานของพื้นฐานนะ ก่อนทานอาหารเช้า ก็ต้องฝึกกล้ามเนื้อท้องล่ะ
08:00 マルハチマルマル 朝食、美味しかったですね!さあ、次は筋トレです! 08.00 น. อาหารเช้า อร่อยมาเลยล่ะนะ! เอาล่ะ ต่อไปก็เข้าเวท เทรนนิ่งล่ะ!
09:00 マルキュウマルマル 提督、何作戦前から疲れた顔してるんです?大丈夫? 09.00 น. พลเรือเอก ทำไมก่อนทำภารกิจ ถึงทำหน้าเหนื่อยอ่อนอย่างนั้นล่ะคะ? จะไหวไหมนี่?
10:00 ヒトマルマルマル さあ、そろそろ本格的に作戦開始ですね! 10.00 น. เอาล่ะ! ใกล้ได้เวลาทำภารกิจแบบจริงๆจังแล้วล่ะนะ!
11:00 ヒトヒトマルマル いい感じですね!提督、体力ついてきたんじゃないですか? 11.00 น. รู้สึกดีจังเลยค่ะ ยังรู้สึกเพลียอยู่งั้นเหรอคะพลเรือเอก?
12:00 ヒトフタマルマル お昼です。この艦隊では、どんなカレーが出るのかしら 12.00 น. เที่ยงแล้วค่ะ กองเรือนี้ จะเสริมแกงกระหรี่แบบไหนกันน๊า แกงกะหรี่ของฮิเอย์ไงล่ะ :v
13:00 ヒトサンマルマルです ええっ!?秘書艦が持ち回りでカレーを作るんですか? 13.00 น. ค่ะ เอ๋! เลขานุการจะคอยผลัดกันทำแกงกรี่ทานกันงั้นเหรอคะ?
14:00 ヒトヨンマルマル ごめんなさい、すっかり遅くなってしまって… 大鳳カレー…です… 14.00 น. ขอโทษด้วยค่ะ ที่ทำออกมาช้าไปหน่อย นี่แกงกระหรี่ ของไทโฮเอง.. ค่ะ
15:00 ヒトゴマルマル どうでした?私のカレー。おいしかった…の?よかったぁ! 15.00 น. เป็นไงบ้างคะ? แกงกระหรี่ของฉันอร่อยไหม? โล่งอกไปที!
16:00 ヒトロクマルマル 夕方は事故が起こりやすいです。気を引き締めていきましょう! 16.00 น. ช่วงตกเย็นมักจะเกิดอุบัติเหตุได้ง่ายค่ะ ค่อยๆทำอย่างระมัดระวังกันเถอะ!
17:00 ヒトナナマルマルです え!?遠くで爆音が?怖い…怖いですね… 火の用心です! 17.00 น. เอ๋ ได้ยินเสียงระเบิดมาจากไกลๆ? น่ากลัวจัง น่ากลัวจังเลยนะ ต้องคอยระวังฟืนไฟให้ดีล่ะ!
18:00 ヒトハチマルマル あの…すみません…誘爆だけは怖くって… 敵は怖くないんです 18.00 น. คือว่า.. ขอโทษด้วยค่ะ ที่กลัวกับแค่เสียงระเบิดนี้... แต่ถ้าเป็นศัตรูล่ะไม่กลัวหรอกค่ะ!
19:00 ヒトキュウマルマル 提督が、あなたがいるから、今の私は安心してます。本当です 19.00 น. พลเรือเอก.. เพราะคุณอยู่ด้วยล่ะค่ะ ตอนนี้ฉันถึงสบายใจได้ จริงๆนะคะ
20:00 フタマルマルマル あの彗星のこと?そうね、忘れたことはないわ 20.00 น. เรื่องเครื่องบินซุยเซย์ลำนั้นเหรอคะ? ใช่ค่ะ เรื่องนั้นไม่มีวันลืมหรอกค่ะ พูดถึงเครื่องบินซุยเซย์ที่รับระเบิดแทนริวโฮ อ่านรายละเอียดในประวัติการรบได้
21:00 フタヒトマルマル もうこんな時間?提督といると時間が経つのが早い、不思議 21.00 น. เวลาขนาดแล้วเหรอเนี่ย? เวลาอยู่กับพลเรือเอกแล้วรู้สึกเหมือนเวลาผ่านไปไวจัง ประหลาดใจเลยล่ะ
22:00 フタフタマルマル 提督、今日のお仕事は終了ですね。夜食はお酒でもどうですか? 22.00 น. พลเรือเอกงานวันนี้เสร็จหมดแล้วสินะคะ รับอาหารยามดึกกับสาเกหน่อยไหม?
23:00 フタサンマルマル 提督は飲みすぎると…あら? うふふっ、寝顔はかわいいのね、うふふっ 23.00 น. พลเรือเอกดื่มมากเกินไปแล้ว... อ้าวแหม.. ฮิๆ ใบหน้าตอนหลับของคุณน่ารักจังเลยนะ ฮิๆ
Idle 提督、この大鳳を待たせるなんて!なんて言わないわ。訓練や戦略は大事、十分に準備してから出撃しましょ พลเรือเอก ให้ไทโฮคนนี้รอได้! ครั้งนี้ขอไม่พูดละกัน ก็รู้หรอกนะว่าการอบรมกลยุทธ์น่ะสำคัญ ถ้าเตรียมความพร้อมพอแล้วล่ะก็ ออกรบกันซักหน่อยไหมคะ
Advertisement