เรือพิฆาตฮามะคาเสะ[]
ข้อมูลทั่วไป[]
- วางกระดูกงู : 20 พฤศจิกายน 1939
- ปล่อยลงน้ำ : 25 พฤศจิกายน 1940
- ขึ้นระวางเรือ : 30 มิถุนายน 1941
- ชะตากรรม : จมระหว่างการทำหน้าที่ วันที่ 7 เมษายน 1945
- ระวางขับน้ำ : 2,530 ตัน
- ความยาวตลอดลำ : 118.5 m
- ความกว้างสูงสุด : 10.8 m
- กินน้ำลึก : 3.8 m
- เครื่องยนต์ : หม้อไอน้ำแบบแรงขับด้วยน้ำ 3 หม้อและหม้อไอน้ำแบบแรงอัด 2 หม้อ
- กำลังขับ : 52,000 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด : 35.5 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด : 5,000 ไมล์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ : 240 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]
- 3 x 12.7 cm/ 50 คาลิเบอร์ ลำกล้องคู่
- 2 x ตอร์ปิโดขนาด 61 cm แบบสี่ท่อ
- 36 x ระเบิดน้ำลึก
ประวัติการรบ[]
- ในปี 1944 วันที่ 19 - 20 มิถุนายน เธอได้พยายามที่จะช่วยเรือบรรทุกเครื่องบินเบา ฮิโย แต่ไม่สำเร็จเธอทำได้เพียงแค่ช่วยเหลือผู้รอดชีวิตพร้อมกับเรือพิฆาต ชินกุเระ, ในวันที่ 8 - 9 กรกฏาคม เธอได้คุ้มครอง คองโก, นางาโตะ และ โมกามิจาก Kure ไปยัง Okinawa หลัจากนั้นก็มุ่งหน้าไปยัง Lingga, ในวันที่ 24 ตุลาคม ในศึกที่ Leyte Gulf จากการโจมตีทางอากาศทำให้เธอได้รับความเสียหายเล็กน้อยแต่ว่าเรือประจัญบาน มุซาชิ ได้จมลงที่นั้นเธอและเรือพิฆาต คิโยชิโมะ ได้ช่วยกันพาผู้รอดชีวิตไปยัง มะนิลา
- ในวันที่ 7 เมษายน 1945 ในหน้าที่ที่เธอได้รับในการคุ้มครองเรือประจัญบาน ยามาโตะ จากคาบสมุทร Inland เพื่อไปยทำหน้าที่ในปฏิบัติการ Ten-Go เธอจมลงด้วยการโจมตีทางอากาศจาก Task Force 58 และจมลงที่ด้านตะวันตกเฉียงใต้ของ นางาซะกิ โดยผู้รอดชีวิตทั้งหมดบนเรือเธอได้ถูกช่วยโดย ฮัทซุชิโมะ. เธอถูกนำชื่อออกในวันที่ 10 มิถุนายน 1945.
ข้อมูลภายในเกม[]
เสียงในเกม[]
บทพูด[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
駆逐艦、浜風です。これより貴艦隊所属となります。 | เรือพิฆาตฮามะคาเสะ. นับจากนี้ฉันเป็นเรือรบขอผู้การแล้วค่ะ.. | |
ในสารานุกรมภาพ |
浜風です。数々の激戦に参加しました。
レイテでは金剛を中心とした輪形陣。そして武蔵や金剛、あの信濃の最後もこの目に焼き付けることになりました。 運命の坊ノ岬では、雪風らと共に大和を護って奮闘します。 |
ฉันฮามะคาเสะ. ฉันได้เข้าร่วมในศึกต่างๆมากมาย.
ที่ Leyte, ฉันอยู่ในรูปแบบวงแหวนกับคองโก. แต่ว่า,ฉันก็ทำได้เพียงแค่ยอมรับความเจ็บปวดที่ต้องเสียพวกเขาไป มุซาชิ, คองโก และ ชินาโนะ ฉันจะจดจำมันไว้ไม่ลืม. และชาตากรรมที่ Bounomisaki, ฉัน, ยูกิคาเสะ และอีกหลายๆคนได้พยายามอย่างสุดความสามารถในการปกป้องคุณ ยามาโตะ แล้วละค่ะ. |
|
เลขานุการ (1) |
信濃……今度は護り抜きます | ชินาโนะ...ตอนนี้ฉันจะปกป้องเธอเอง. | ชินาโนะได้รับการคุ้มครองโดยฮามะคาเสะและอิโซคาเสะจากโยโกสุกะมายัง Kure แต่ก็ถูกค้นพบโดยเครื่องบินของศัตรู หลังจากนั้นชินาโนะก็ถูกเรือดำน้ำยิงตอร์ปิโดร์ใส่และจมในที่สุด |
เลขานุการ (2) |
今日も、いい風ですね | ลมวันนี้มันดีไม่ใช่หรือคะ? | |
เลขานุการ (3) |
んっ、なんですか、提督!何か、私の兵装に、何か? | หืม, นี้มันอะไรกันคะผู้การl!? อะไร...ผู้การพึ่งทำอะไรกับของๆฉันนะคะ? | |
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
あの…あの!次の作戦は、まだですか? | อืมมม... ขอโทษนะคะ! นี้ใช่เวลา... สำหรับศึกครั้งต่อไปหรือยัง? | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
提督、お疲れがたまっていませんか? | ผู้การคะ, รู้สึกเหนื่อยหรือเปล่าคะ? | |
แต่งงาน |
提督。恋愛相談ならば、そう言う話が好きそうな子が他にたくさんいるでしょう? …えっ? 私? い、いえっ! 私はそういうことは……で、でも、前向きに、検討し、努力、します…ね… | ผู้การคะ. มีคนอื่นอีกมากมายที่ให้รักไม่ใช่หรือคะ? ...เออ? ฉันงั้นหรือ? ไม่นะ! ฉัน.. มันควรจะ... แต่ว่า, ฉันจะรับมันไว้ก็ได้ค่ะ...? | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
軍令部より情報が来ていますね | มีข้อมูลมาจากหน่วยเหนือแล้วค่ะ. | |
เข้าร่วมกองเรือ |
駆逐艦、浜風、出ます! | เรือพิฆาตฮามะคาเสะ, ประจำที่แล้วค่ะ! | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
なるほど | เข้าใจละ. | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
それもありですね | ขอบคุณสำหรับมันนะคะ. | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
そうなのね? | ให้มันเป็นไปตามอย่างที่เป็นเถอะค่ะ. | |
เติมเสบียง |
なるほど | เข้าใจละ. | |
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
整備は、大切ですね | การซ่อมบำรุงมันสำคัญไม่ใช่หรือคะ? | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
今のうちに直しておきましょう | รีบซ่อมเถอะค่ะก่อนที่มันจะสายเกินไป! | มาจากการที่ชินาโนะจมทำให้เธอเป็นกังวลมาก |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
艦の修理が終わった様ですね。 | ซ่อมเสร็จแล้วค่ะ. | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
建造が終了したようですね | การสร้าดูเหมือนจะเสร็จแล้วนะค่ะ. | |
กลับจากสำรวจ |
作戦終了。艦隊が戻りました | ภารกิจเสร็จสิ้นแล้ว, กลับมาแล้วค่ะ. | |
ออกรบ/สำรวจ |
駆逐艦、浜風、出ます!
|
เรือพิฆาตฮามะคาเสะ, ประจำที่แล้วค่ะ!
|
|
เริ่มต่อสู้ |
相手にとって、不足なしです! | ดูเหมือนว่าจะไม่มีศัตรูหน้าไหนคู่ควรกับฉันเลยนะคะ! | |
โจมตี |
砲雷撃戦、開始します! | ยุทธนาวี,ได้เริ่มขึ้นแล้ว! | |
เริ่มศึกกลางคืน |
対空戦だけじゃ、つまらないしね | มีแต่ศึกต่อต้านอากาศยานอย่างเดียวเลย, มันชั่งน่าเบื่อมากเลยรู้ไหม? | มาจากปฏิบัติการ Ten-Go ที่ยามาโตะและเธอถูกกระหน่ำโจมตีทางอากาศโดยที่ไม่มีการช่วยเหลือจากเครื่องบินฝ่ายเราเลย |
โจมตี (กลางคืน) |
沈みなさい! | ช่วยๆจมไปเถอะนะ! | |
MVP |
勝利に浮かれるほど素人ではありません。勝って兜のなんとやら、です。まずは整備ですね | เฉพาะคนที่มุ่งมั่นเท่านั้นแหละที่จะชนะและใช่ฉันสมควรจะได้มันแล้วละ. ต่อไปก็ควรจะไปซ่อมแซมใช่ไหมคะ? | |
เสียหายเล็กน้อย (1) |
くっ!まだ、守れます! | เห้อ! ฉันยังปกป้องคุณได้อยู่นะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
きゃあぁ!…うぅ、まだまだ! | ย้ากกกก!... ฉันยังไม่จมอย่างหรอกนะ! | |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
こんな痛み……金剛や信濃に比べたら……!次の、坊ノ岬では……負けないわ | ความเจ็บปวดนี้... มันไม่สามารถเอาไปเปรียบได้กับ...สิ่งที่คองโกและชินาโนะได้รับหรอก! โบโนะมิซากิครั้งต่อไปล่ะก็ ไม่ยอมแพ้หรอก! | |
จม |
また…大和のそばに…行くのか…な… | อีกแล้วงั้นหรือ... ฉันต้องไปแล้ว... เคียงข้างคุณ... ยามาโตะ... |
เทศกาลต่างๆ[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
เลขานุการ (คริสต์มาส 2014) | ク、リ…スマ、ス…、クリスマスです、提督…! …あ、…これ、十七駆のみんなから、プレゼント…です! | วันคริสต์มาส, พลเรือเอก วันนี้วันคริสต์ล่ะ! อ่านี่ค่ะ ของขวัญจากพวกเรากองเรือพิฆาตที่ 17 | |
เลขานุการ (ปีใหม่ 2015) | 提督、新年、明けましておめでとうございます。今年もよろしくどうぞ、です。 | พลเรือเอก สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ ปีนี้ก็ขอความกรุณาด้วยนะคะ | |
เลขานุการ (เซ็ตสึบุน 2015) | 節分ですね。磯風と一緒にお豆投げたいですね。…あ、私、探しておきます。 | วันเซ็ตสึบุนสินะคะ อยากจะเล่นปาถั่วพร้อมกันกับอิโซะคาเสะจัง.. อ๊ะ จะปาล่ะนะค่ะ | |
เลขานุการ (ครบรอบ 2 ปี) | 提督、今日は特別な日ですね。何だか、少し、私も嬉しいです。 | พลเรือเอก วันนี้เป็นวันพิเศษล่ะนะคะ แบบว่า ฉันก็รู้สึกดีใจนิดๆเหมือนกันคะ |