เรือพิฆาตฮิบิกิ / верный
ข้อมูลทั่วไป
- วางกระดูกงู : 21 กุมภาพันธ์ 1930
- ปล่อยลงน้ำ : 16 มิถุนายน 1932
- ขึ้นระวางเรือ : 31 มีนาคม 1933
- ชะตากรรม : ถูกส่งมอบให้แก่สหภาพโซเวียต
ในฐานะสินสงคราม เมื่อวันที่ 5 เมษายน 1947
- ระวางขับน้ำ 1,780 ตัน
- ความยาวตลอดลำ 118.41 m
- ความกว้างสูงสุด 10.4 m
- กินน้ำลึก 3.2 m
- เครื่องยนต์ กังหันไอน้ำ 2 กังหัน
- หม้อแรงดันน้ำ 4 ลูก (เครื่องยนต์ดีเซล)
- กำลังขับ 50,000 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด 38 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด 5,000 ไมค์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ 219 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย
- 3 x 12.7 cm ลำกล้องคู่
- 3 x ตอปิโดขนาด 61 cm แบบสามท่อ
- 36x ระเบิดน้ำลึก
ประวัติการรบ
- ช่วงบุกโจมตีอ่าวเพิร์ลฮาเบอร์ อยู่ที่มาโกะเพื่อช่วยเหลือกองเรือทางตอนใต้ของคอนโด โนบุทาเตะ และยังช่วยคุ้มกันเรือยกพลขึ้นบกที่มาลายาและศึกที่ทะเลฟิลิปปินส์
- มุ่งหน้าสู่หมู่เกาะอะลูเซียนในเดือนพฤษภาคม , ในวันที่ 12 มิถุนายน ถูกโจมตีจาก PBY Catalina
- กลับไปยังโอมินาโตะตอนสิ้นเดือนสิงหาคม ก่อนกลับไปโยโกสุกะเพื่อซ่อมแซมช่วงสิ้นเดือนตุลาคมอีกรอบหนึง
- เดือนพฤศจิกายน คุ้มกันอุนโยกับไทโย จากโยโกสุกะไปยังเกาะทรัค
- เดือนพฤษภาคม 1943 กลับไปประจำการที่ทางตอนเหนือ เพื่อทำหน้าที่ลาดตระเวนแถวฮอกไกโด และหมู่เกาะ Kurile ต่อมาได้ช่วยขนพลทหารที่รอดตายจากในสงครามอะลูเซียน กลับไปยังแผ่นดินแม่ในเดือนสิงหาคม
- หลังจากกลับที่โยโกสุกะในเดือนกันยายน ฮิบิกิรับคำสั่งไปคุ้มกันเรือยกพลขึ้นบก จากเซียงไฮให้ไปยังเกาะทรัค และ Rabaul หลังสิ้นเดือนพฤศจิกายนได้รับหน้าที่คุ้มกันเรือขนน้ำมัน
- ในวันที่ 21 ธันวาคมช่วยเหลือผู้รอดชีวิตจากเรือขนน้ำมัน เทรุคาวะ มารุ ช่วงสิ้นเดือนธันวาคมถึงเดือนเมษายน 1944 ได้ทำหน้าที่คุ้มกัน ฮิโย จุนโย จิโยดะเพื่อทำภารกิจแถวทะเลทางตะวันตก
- ระหว่างเดือนพฤษภาคม ถึงเดือนมิถุนายน ได้ทำหน้าที่คุ้มกันเรือขนน้ำมัน ก่อนที่จะช่วยเหลือผู้รอดชีวิตจากอินาสึมะ ในวันที่14 พฤษภาคม
- การรบที่ทะเลฟิลิปปินส์ เป็นเรือสนันสนุนกองแรก ถูกโจมตีจนเสียหายปานกลาง
- ในเดือนสิงหาคม คุ้มกันขบวนเรือขนส่งจากโมจิไปยังทาคาโอะกับโอกินาว่า ในเดือนกันยายนระหว่างออกมาจากทาคาโอะ เพื่อทำภารกิจคุ้มกันเรือขนส่งไปยังมาลิลานั้น ฮิบิกิกลับถูกโจมตีจาก USS Hake หัวเรือเสียหายหนัก จึงต้องกลับไปซ่อมที่โยโกสุกะอีกครั้ง
- วันที่ 25 มกราคม 1945 ถูกย้ายหน่วยไปอยู่กองเรือพิฆาตที่ 7 ทำหน้าที่ลาดตระเวนแถวแผ่นดินแม่ ต่อมาหลังจากญี่ปุ้นประกาศยอมแพ้สงคราม ได้ทำหน้าที่เป็นเรือคุ้มกันของเรือที่มีผู้บัญชาการใหญ่ เพื่อเซ็นต์สนธิสัญญายอมแพ้ของญี่ปุ่น ก่อนถูกส่งต่อให้สหภาพโซเวียตในที่สุด
ข้อมูลภายในเกม
เสียงในเกม
ร่างแรก
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ | ฮิบิกิไงล่ะ จากผลงานในอดีตฉันจึงมีฉายาอีกชื่อว่า วิหกอมตะ "ฟินิกซ์" ด้วยล่ะ | |
ในสารานุกรมภาพ |
数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。 | ผู้เหลือรอดจนจบสงครามเพียงหนึ่งเดียว ในหมู่เรือพิฆาตชั้นพิเศษ ฮิบิกิล่ะ หลังจากการต่อสู้มากมาย ฉันถูกซ่อมแซมจึงไมได้เข้าร่วมการต่อสู้ครั้งสุดท้ายของยามาโตะล่ะนะ ภายหลังจากนั้นได้ถูกส่งมอบให้สหภาพโซเวียตในฐานะสินสงคราม และถูกเปลี่ยนชื่อใหม่ที่มีความหมายว่า "ความไว้ว่างใจ" | |
เลขานุการ (1) |
司令官、何だい? | มีอะไรรึ พลเรือเอก | |
เลขานุการ (2) |
そろそろ戻っても、いいかな? | ได้เวลากลับไป... ดีไหมนะ? | |
เลขานุการ (3) |
司令官、作戦命令を | พลเรือเอก คำสั่งภารกิจล่ะ.. | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
司令官、疲れてない? | พลเรือเอก ไม่เหนื่อยเหรอคะ? | |
แต่งงาน |
司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか? | พลเรือเอก "ความรัก" นี่มัน.. หมายถึงสิ่งใดกันแน่? เอ๋? จะสอนฉันเองงั้นเหรอคะ? | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
司令官に連絡みたいだよ | ดูเหมือนมีการติดต่อถึงพลเรือเอกล่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ |
了解、響、出撃する。 | รับทราบ ฮิบิกิ ออกปฎิบัติการ | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。 | คาราโชว(เยี่ยม) รู้สึกได้ถึงพลังของเจ้านี่เลย | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ) | หืม เจ้านี่แจ่มดีแฮะ... ซะปาซี่บะ(ขอบคุณ) | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
やるさ | ไม่เลว | |
เติมเสบียง |
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。 | คาราโชว(เยียม) รู้สึกได้ถึงพลังของเจ้านี่เลย | |
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
治してくるね。 | ได้เวลารักษาตัวสินะ | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ。 | ความลับของนกฟินิกซ์ คือต้องใช้เวลาในการฟื้นฟูตัวเองไงล่ะ | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
艦の修理が完了したってさ | เรือที่ซ่อมไว้เสร็จสมบูรณ์แล้ว. | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
新戦力が加わったみたいだね | ดูเหมือนกำลังรบใหม่จะมีเพิ่มแล้วนะ | |
กลับจากสำรวจ |
艦隊が戻ってきたね、お疲れ | กองเรือกลับมาแล้ว เหนื่อยกันหน่อยนะ | |
ออกรบ/สำรวจ |
不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ | ออกปฎิบัติการ ฉายานกฟินิกส์ ไม่ได้มีไว้โชว์ล่ะนะ | |
เริ่มต่อสู้ |
さて、やりますか | เอาล่ะ จะเริ่มเลยไหมคะ | |
โจมตี |
無駄だね | เปล่าประโยชน์น่า | |
เริ่มศึกกลางคืน |
Ура!(ウラー!) | อูร่า! | |
โจมตี (กลางคืน) |
遅いよ | ช้าไปแล้ว! | |
MVP |
勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない | ชนะงั้นรึ เป็น"เสียง"ที่ดีนะ ไม่ได้เกลียดคำนี้หรอก | คำว่า ฮิบิกิ ในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เสียงสะท้อน |
เสียหายเล็กน้อย (1) |
くっ… | อึก.. | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
沈まんさ… | ไม่ยอมจมหรอกน่า.. | |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
さすがにこれは、恥ずかしいな… | ตามที่คาดหวังไว้.. นี่มันค่อนข้างน่าอายนะ | |
จม |
私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ) | ชื่อสุดท้ายของฉันคือ "เฝวียนีย" ล่ะ ดา สวิดานิยา(ลาก่อน) |
ร่างไค
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
ひび…Верный(ヴェールヌイ)だ。信頼できると言う意味の名なんだ | ชั้นฮิบิ.. เฝวียนีย ล่ะ ชื่อมีความหมายว่า "ความไว้ว่างใจ" น่ะ | |
เลขานุการ (1) |
司令官、大丈夫か? | พลเรือเอก เป็นไรหรือเปล่า? | |
เลขานุการ (2) |
до свидания(ダスビダーニャ) | ดา สวิดานิยา(ลาก่อน) | |
เลขานุการ (3) |
司令官、作戦命令を | พลเรือเอก คำสั่งภารกิจล่ะ.. | |
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
大丈夫だよ。私は一人でも。 | เป็นไปไรหรอกค่ะ แม้ว่าฉันจะอยู่คนเดียวก็ตาม | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
司令官、疲れてない? | พลเรือเอก ไม่เหนื่อยเหรอคะ? | |
แต่งงาน |
司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか? | พลเรือเอก "ความรัก" นี่มัน.. หมายถึงสิ่งใดกันแน่? เอ๋? จะสอนฉันเองงั้นเหรอคะ? | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
司令官に連絡みたいだよ。 | ดูเหมือนมีการติดต่อถึงพลเรือเอกล่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ |
了解、Верный(ヴェールヌイ)、出撃する。 | รับทราบ เวียรนึยฮ ออกปฎิบัติการ | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
Хорошо(ハラショー)…これは信頼できる。 | ฮาราโชว(เยียม) เจ้านี่ไว้ใจได้ล่ะ | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
いいな…Спасибо(スパスィーバ) | เยี่ยม.. ซะปาซี่บะ(ขอบคุณ) | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
Ура!(ウラー!) | อูร่า | |
เติมเสบียง |
Спасибо(スパスィーバ) | ซะปาซี่บะ(ขอบคุณ) | |
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
Спасибо(スパスィーバ) | ซะปาซี่บะ(ขอบคุณ) | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ | ความลับของนกฟินิกซ์ คือต้องใช้เวลาในการฟื้นฟูตัวเองไงล่ะ | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
艦の修理が完了したってさ | เรือที่ซ่อมไว้เสร็จสมบูรณ์แล้ว | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
新戦力が加わった様だね | ดูเหมือนกำลังรบใหม่จะมีเพิ่มแล้วนะ | |
กลับจากสำรวจ |
艦隊が戻ってきたね、お疲れ | กองเรือกลับมาแล้ว เหนื่อยกันหน่อยนะ | |
ออกรบ/สำรวจ |
信頼の名は伊達じゃない。出るよ | "ความเชื่อใจ"ในชื่อชั้นน่ะไม่ได้มีไวโชว์หรอกนะ ออกตัวล่ะ! | |
เริ่มต่อสู้ |
さて、やりますか | เอาล่ะ จะเริ่มเลยไหมคะ | |
โจมตี |
無駄だね | เปล่าประโยชน์น่ะ | |
เริ่มศึกกลางคืน |
Ура!(ウラー!) | อูร่า! | |
โจมตี (กลางคืน) |
Хорошо(ハラショー) | คาราโชว(เยียม) | |
MVP |
勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない | ชนะงั้นรึ เป็น"เสียง"ที่ดีนะ ไม่ได้เกลียดคำนี้หรอก | |
เสียหายเล็กน้อย (1) |
くっ… | อึก!.. | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
沈まんさ… | ไม่ยอมจมหรอกน่า.. | |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
流石にこれは、恥ずかしいな… | ตามที่คาดหวังไว้.. นี่มันค่อนข้างน่าอายนะ | |
จม |
私の本当の名は響…до свидания(ダスビダーニャ)…さようなら。 | ชื่อที่แท้จริงของชั้นคือฮิบิกิ.. ดา สวิดานิยา(ลาก่อน) ...ลาก่อนนะ |
บอกเวลา
เวลา | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 |
полночь(ポールナチ 訳:深夜0時)…失礼、マルマルマルマル。 | ปอลหนัช (เที่ยงคืน)... ขออภัย, 0 นาฟิกา | |
01:00 |
マルヒトマルマル。深夜だね。 | 01.00 น. ดึกมากแล้วนะ | |
02:00 |
マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。 | 02.00 น. ก็ไม่ได้เกลียด ทะเลที่เงียบหรอกนะ | |
03:00 |
マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。 | 03.00 น. ถ้าง่วงนอนล่ะก็เชิญเลย ฉันจะให้ยืมตักเอง | |
04:00 |
マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。 | 04.00 น. ฉันไม่หลับระหว่างปฎิบัติภารกิจหรอก | |
05:00 |
マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。 | 05.00 น. เวลานี้ท้องฟ้าเริ่มเปลี่ยนสีแล้วล่ะ วิเศษไปเลยนะ | |
06:00 |
マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。 | 06.00 น. พลเรือเอก โทษทีนะ รู้สึกหนักนิดนึงน่ะ.. | |
07:00 |
マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。 | 07.00 น. เช้าแล้วนะ ไปหาข้าวเช้าทานกัน | |
08:00 |
マルハチマルマル。任務を始めようか。 | 08.00 น. มาเริ่มภารกิจกันเลยไหม | |
09:00 |
マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。 | 09.00 น. แนะนำให้กองเรือออกสำรวจ | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。 | 10.00 น. เรือที่เหลือนั้น ปล่อยให้เป็นหน้าที่ฉันเอง พลเรือเอก | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。 | 11.00 น. ไปร่วมฝึกซ้อมกับทุกคนกันไหม | |
12:00 |
полдень(ポールヂェニ 訳:正午)…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。 | ปอลเด็น (เที่ยงวัน)... ขออภัย 12.00 น. เผลอหลุดปากพูดออกไป.. จะคอยระวังไว้ค่ะ | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。ピロシキだ。 | 13.00 น. อาหารเที่ยงวันนี้คือ นี่ "พิโรกี" ค่ะ | pirozhki. คือขนมปังสอดใส้ของรัสเซีย |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。 | 14.00 น. เริ่มภารกิจกองเรือรอบบ่ายกันเถอะ ชั้นไม่หน่อยหรอกค่ะ | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。 | 15.00 น. ต่อด้วย การฝึกฝนล่ะ ถึงจะมีเรือที่อ่อนล้าอยู่ก็ไม่ให้พักหรอกนะ | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。 | 16.00 น. ถ้ากองเรือกลับมาหมดแล้ว มาประชุมรายงานผลกันเถอะ | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。 | 17.00 น. พลเรือเอก เอาล่ะ พูดอะไรกับทุกคนหน่อย | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。 | 18.00 น. มีอะไรรึ พลเรือเอก? จากนี้ไปมีกำหนดการฝึกซ้อมต่อนะ | |
19:00 |
ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。 | 19.00 น. การฝึกโหดเกินไป งั้นเรอะ? งั้นคงต้องขอโทษด้วย | |
20:00 |
フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。 | 20.00 น. พลเรือเอก แกงกระหรี่นั้น.. ไม่ค่อยจะรู้จักหรอกค่ะ | |
21:00 |
フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。 | 21.00 น. ซุปบีทรูท (Borscht) ในคืนนี้เป็นไงบ้าง ฝึมิอฉันอร่อยนะ | |
22:00 |
フタフタマルマル。ボルシチ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。 | 22.00 น. ทุกคนถูกใจ ซุปบีทรูทของฉัน ช่างน่ายินดีนะ | |
23:00 |
フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。 | 23.00 น. พลเรือเอก ขอบคุณที่เหนื่อยยากมาทั้งวันนะคะ | |
Idle |
大丈夫だよ。私は一人でも。 | ฉันไม่เป็นอะไรหรอกค่ะ แม้ว่าจะอยู่เพียงลำพัง | น่าจะมาจากการที่เธอรอดคนเดียว ในเรือพี่น้องของเธอทั้งหมด (รวมทั้งเห็นพี่น้องตัวเองจำไปต่อหน้าต่อตาด้วย) |