เรือประจัญบานเร็ว คงโก[]
ข้อมูลทั่วไป[]
- วางกระดูกงู : 17 มกราคม 1911
- ปล่อยลงน้ำ : 18 พฤษภาคม 1912
- ขึ้นระวางเรือ : 16 สิงหาคม 1913
- ชะตากรรม : จม
- ระวางขับน้ำ 37,187 ตัน
- ความยาวตลอดลำ 222 m
- ความกว้างสูงสุด 31 m
- กินน้ำลึก 9.7 m
- เครื่องยนต์ กังหันไอน้ำ และหม้อแรงดันไอน้ำ ซึ่งใช้น้ำมันเป็นเชื้อเพลิง
- กำลังขับ 136,000 แรงม้า
- ความเร็วสูงสุด 30 น๊อต
- รัศมีทำการสูงสุด 10,000 ไมล์ทะเล
- มีลูกเรือประจำการ 1,360 คน
ยุทโธปกรณ์บนเรือประกอบด้วย[]
- 4 x ปืนใหญ่ 35.6 cm ลำกล้องคู่
- 8 x 15.2 cm ลำกล้องคู่
- 4 x 12.7 cm มุมสูงลำกล่องคู่
- 25 mm AA-Gun อีกจำนวนหนึ่ง
ประวัติการรบ[]
- คงโกถูกสร้างในฐานะของเรือลาดตระเวนประจัญบานต่อที่ประเทศอังกฤษโดยบริษัท Vickers Shipbuilding เธอออกเดินทางจากอังกฤษเมื่อวันที่ 28 สิงหาคม1913 และมาถึงญี่ปุ่นเมื่อวันที่5พฤษจิกายน ณ ท่าเรือโยโกสุกะ ภายหลังต่อมาได้รับการปรับปรุงสรรถนะใหม่อีกครั้งจนกลายเป็นเรือประจัญบานเร็ว
- ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 เธอได้เข้าร่วม "Operation J" ซึ่งเป็นการบุกโจมตีที่หมู่เกาะดัตซ์พร้อมกับน้องของเธอฮารุนะ โดยเธอและน้องของเธอรับหน้าที่คุ้มกันกองเรือง คงโกถูกโจมตีจากระเบิดที่เกาะคริสมัสแต่เสียหายไม่มากนัก
- เข้าร่วม "Opration C" ซึ่งเป็นการบุกโจมตีทะเลอินเดีย คงโกมีส่วนร่วมในการจม HMS Dorsetshire และ Cornwell หลายวันถัดมามีส่วนร่วมในการจม HMS Hermers
- ในยุทธนาวีมิดเวย์ เธอรับหน้าที่เป็นเรือคุ้มกันกองเรือหลัก
- ศึกที่เกาะซานต้าครูซ คงโกถูกโจมตีจากเครื่องบินทิ้งตอปิโด 4 ลำจากUSS Enterprise แต่สามารถรอดพ้นได้โดยไม่เสียหาย
- ศึกกัวดาคาแนลครั้งที่ 1 รับหน้าที่สนับสนุนการโจมตีสนามบินแอนเดอสัน
- ศึกกัวดาคาแนลครั้งที่ 2 สนับสนุนการโจมตีสนามบินแอนเดอสันเช่นเดิม ภายหลังจากที่คิริชิมะจม จึงได้กลับไปยังเกาะทรัค
- ศึกที่ทะเลฟิลิปปินส์ เธอรับหน้าที่คุ้มกันกองเรือบรรทุกเครื่องบินในการทำศึก ถูกโจมตีจากเครื่องบินทิ้งระเบิด และเครื่องบินทิ้งตอปิโดจาก USS Bunker Hill, Monterey และ Cabot เธอไม่ได้รับความเสียหาย แต่ฮารุนะเสียหายเล็กน้อย ฮิโย,โชวคาคุกับไทโฮจม และซุยคาคุ,จุนโย,จิโยดะกับ ริวโฮเสียหายหนัก
- ศึกที่ทะเลชิบุยะ ถูกโจมตีจากเครื่องบินจำนวนมาก มุซาชิจม ยามาโตะ,ฮารุนะเสียหายเล็กน้อย คงโกไม่ได้รับความเสียหาย
- ศึกสุดท้ายที่ซามัวร์ กองเรือของญี่ปุ่นจู่โจมใส่กองเรือคุ้มกันของสหรัฐ แต่เรือพิฆาตที่คุ้มกันของสหรัฐได้สู้ตายจนทำให้ ผู้บัญชาการกองเรือญี่ปุ่นเห็นท่าไม่ดีจึงถอยกลับทำให้กระบวนทัพเละไม่เป็นท่า เปิดโอกาสให้ทางสหรัฐสวนคืนได้ โดยศึกนั้นได้สูญเสีย ซึสึยะกับโชวไค ด้วย
- ระหว่างทางที่กำลังเดินทางกลับ USS Sealion ตรวจพบกองเรือของญี่ปุ่นขณะกลับ ทั้งสองฝ่ายรอดูทีท่ากันพักใหญ่ ก่อนที่คงโกจะล้ำเส้นทำให้ Sealion ได้โอกาสยิงตอร์ปิโดใส่คงโก 3 ลูก ในขณะที่กำลังจะยิงซ้ำนั้น ตอร์ปิโดกลับไปโดนอุระคาเซะแทน หลังจากนั้นคงโกก็ค่อยๆแล่นช้าลงจนหยุดและจมลงในที่สุด
ข้อมูลภายในเกม[]
Second Upgrade[]
Kongou Kai Ni No.149 金剛改二 Kongou Class Battleship | |||
Statistic | |||
HP | 82 | Firepower | 76 (98) |
Armor | 70 (94) | Torpedo | 0 |
Evasion | 37 (72) | AA | 30 (84) |
Aircraft | 12 | ASW | 0 |
Speed | Fast | LOS | 41 (49) |
Range | Long | Luck | 15 (79) |
Build Time | Slot | ||
Lv75 Remodel | 4 | ||
Stock Equipment | Space | ||
41cm Twin Gun Mount | 3 | ||
Type 21 Air RADAR | 3 | ||
Type 22 Surface RADAR | 3 | ||
-Unequipped- | 3 |
เสียงในเกม[]
บทพูด[]
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว |
英国で産まれた帰国子女の金剛デース! ヨロシクオネガイシマース! |
เด็กสาวที่เกิดที่อังกฤษ และกลับมายังญี่ปุ่น คงโกเองจ้า! ยินดีที่ได้รู้จัก! |
|
ในสารานุกรมภาพ |
超弩級戦艦として建造技術導入を兼ねて英国ヴィッカース社で建造された、金剛デース!
太平洋戦域でも持前の高速力を活かして、大活躍デース! 期待してネ! |
สุดยอดเรือรบที่สร้างด้วยเทคโนโลยีจากบริษัท Vickers ในประเทศอังกฤษ คงโกเองจ้า! แม้ในการรบที่มหาสมุทรแปซิฟิก ก็ได้ใช้ความเร็วของฉัน ในการสร้างผลงานต่างๆด้วยล่ะ! คาดหวังกันได้เลย! |
|
เลขานุการ (1) |
Hi!今日も良い天気ネー! | ค่ะ! วันนี้อากาศดีจังนะ! | |
เลขานุการ (2) |
Hey!提督!触っても良いけどさー、 時間と場所を弁えなヨ! |
เฮ้! พลเรือเอก จะแตะต้องก็ไม่ว่าหรอกนะ แต่ดูเวลาและสถานที่ด้วยสิ! |
|
เลขานุการ (3) |
紅茶が飲みたいネー | อย่าดืมชาซักแก้วจัง~ | |
เลขานุการ(ไม่อยู่) |
目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース! | บอกว่าอย่าคาดสายตาจากฉันไงละคะ! พลเรือเอก มัวทำอะไรอยู่ล่ะคะ! | |
เลขานุการ (แต่งงานแล้ว) |
HEY!提督ぅー。いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース! | HEY! พลเรือเอก ถึงอยากจะให้พยายามสุดกำลังก็เถอะ แต่อย่าฝืนเกินไปนะคะ! | |
แต่งงาน |
提督ぅー。時間と場所もそうだけどぉ、ムードとタイミングも忘れたら…Noなんだからネ | พลเรือเอก ถึงจะให้ดูเวลาและสถานที่ก็เถอะ แต่ถ้าลืมดูมูดและจังหวะล่ะก็... ฉันคงเซย์ No ล่ะนะ | |
โชว์ข้อมูลผู้เล่น |
提督!You've Got Mail! Love letterは許さないからネ! |
พลเรือเอก! มีเมล์มาล่ะ! ถ้าเป็นจดหมายรักล่ะก็ ไม่ยกโทษให้แน่ล่ะ! |
|
เข้าร่วมกองเรือ |
私たちの出番ネ!Follow me! 皆さん、着いて来て下さいネー |
ตาฉันออกโรงแล้วสินะ! Follow me! ทุกคน ค่อยๆตามฉันมาติดๆล่ะ |
|
ใส่ยุโธปกรณ์ (1) |
Yes!私の実力、見せてあげるネー | Yes! จะโชว์พลังของฉัน ให้ดูเองล่ะ! | |
ใส่ยุโธปกรณ์ (2) |
やっと本当の私になれた気がシマース | เหมือนกลับไปเป็นตัวตนที่แท้จริงของฉันเลยล่ะ | |
ใส่ยุธปกรณ์ (3) |
Wow!congratulations! Kai ni Wow!提督にPresentsネー! |
Wow! Congratulations! Kai ni Wow! ของขวัญจากพลเรือเอก |
|
เติมเสบียง |
Supplyは大切ネ! | เสบียงน่ะสำคัญเลยนะ! | |
เข้าอู่ซ่อม เมื่อเสียหายเล็กน้อย |
Tea Timeは大事にしないとネー! | ได้เวลาน้ำชาแล้วล่ะ! | |
เข้าอู่ซ่อม ≥ เมื่อเสียหายปานกลางขึ้นไป |
うー…日頃の無理が祟ったみたいデース… | อืมม ดูเหมือนความอ่อนล้าจะตามรังควานฉันเข้าให้แล้วล่ะคะ | |
ซ่อมเสร็จสมบูรณ์ |
Repair してた艦が戻ったヨー! | เรือที่ได้รับ Repair กลับมาแล้วล่ะ! | |
ต่อเรือใหม่เสร็จ |
New faceが登場したヨー | มีหน้าใหม่ โผล่มาล่ะ | |
กลับจากสำรวจ |
戦果Resultがあがったヨー! | มีสินสงครามกลับมาด้วยล่ะ! | |
ออกรบ/สำรวจ |
提督のHeartを掴むのは、私デース! | คนที่จะกุมหัวใจพลเรือเอกได้ คือฉันเองล่ะ! | |
เริ่มต่อสู้ |
撃ちます!Fire! | ทำการโจมตี! FIRE! | |
โจมตี |
Burning...Love! | Burning... Love! | |
เริ่มศึกกลางคืน |
これでFinish!?な訳無いデショ! 私は食らいついたら離さないワ! |
คิดว่าแค่นี้ จะจบแล้วหรือไง! ไม่ยอมปล่อยให้หนีไปได้หรอกน่า! |
|
โจมตี (กลางคืน) |
全砲門!Fire! | ปินทุกกระบอก! Fire! | |
MVP |
私の活躍見てくれたの? もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ! |
เห็นผลงานฉันไหมล่ะ? จะพยายามมากกว่านี้อีก เพราะงั้นอย่าคาดสายตาล่ะนะ! |
|
เสียหายเล็กน้อย (1) |
あぁあっ! | อ่า! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) |
提督ぅー! | พลเรือเอก~! | |
เสียหายปานกลางขึ้นไป |
Shit!提督に貰った大切な装備が! | Shit! ของที่ได้รับจากพลเรือเอกมัน..! | |
จม |
提督・・・どうか武運長久を・・・ 私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ |
พลเรือเอก... ของให้แคล้วคลาดปลอดภัย ฉัน.. จะเฝ้ามองคุณต่อที่วัลฮาร่านะ... |
บอกเวลา[]
เวลา | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 |
午前零時justデース! | พึ่งจะเทียงคืนเองล่ะ! | |
01:00 |
午前一時。提督は働き者デース | ตีหนึ่ง พลเรือเอกเป็นคนขยันทำงานจังนะ! | |
02:00 |
午前…二時…いつまで働くのー? ふぇぇ… | ตีสอง.. จะทำถึงกี่โมงเหรอ.. Zzzz | |
03:00 |
午前...三時...I'm just sleeping now... | ตีสาม.. ฉันไปนอนล่ะคะ | |
04:00 |
午前...四時...提督もこっちに来るネ・・・すぅすぅ・・・提督~? | ตีสี่.. พลเรือเอกก็มานอนแล้วเหมือนกัน... zzz.. พลเรือเอก~? | |
05:00 |
午前五時。ん?今比叡の叫び声が聞こえたような? | ตีห้า.. หืม? เมื่อครู่เหมือนได้ยินเสียงโหยหวนของฮิเอย์เลยแฮะ? | |
06:00 |
good morning!朝6時デース!提督ぅー。朝からかっこいいデース! | Good morning! หกโมงเช้าแล้วนะ! พลเรือเอกยามเช้าก็ยังเท่เหมือนเดิมล่ะ! | |
07:00 |
朝七時デース!提督のbreakfastなんですカー? | เจ็ดโมงเช้าแล้วล่ะ! อาหารเช้าของพลเรือเอก รับเป็นอะไรดีคะ? | |
08:00 |
午前八時デース。Wow!朝は納豆ですカー。あのー、混ぜたり、乗せたりするやつですネー! | แปดโมงเช้าล่ะ! Wow ตอนเช้ารับเป็นนัตโตะสินะคะ ใช่ไอ้ที่ต้องคนๆ กวนๆนั้นสินะ! | |
09:00 |
午前九時デース。ジャパニーズbreakfast、堪能シマシター。 | เก้าโมงเช้า Japanese breakfast น่ะ ฉันชำนาญเลยล่ะ | |
10:00 |
ten o'clock!朝のお仕事、come on! | ten o'clock! เวลางานช่วงเช้า come on! | |
11:00 |
eleven~!Hey, 提督ぅー。 見ているダケで、飽きないネー! | Eleven~! Hey พลเรือเอก! แค่มองคุณอย่างเดียวก็ไม่เบื่อแล้วนะ | |
12:00 |
正午12時をアナウンスするデース!ランチの時間デース! | ช่วงบอกเวลา 12 นาฬิกาแล้ว ได้เวลาอาหารกลางวันแล้วล่ะ! | |
13:00 |
午後一時!提督のランチはまた納豆デスカー。紅茶とはあんまり...合わないデス... | บ่ายโมงล่ะ! อาหารกลางวันของพลเรือเอกก็เป็นนัตโตะอีกแล้วเหรอค่ะ! มันไม่ค่อยเช้ากับชาดำนะ... | |
14:00 |
午後二時。もうすぐ tea time ネー!スコーン用意して、waiting for you! | บ่ายสองโมง ใกล้ได้เวลา tea time แล้ว! เตรียมสกอนไว้แล้ว waiting for you! | สกอน (scone) เป็นขนมปังของประเทศอังกฤษ ส่วนใหญ่ทำมาจากข้าวสาลี หรือข้าวบาร์ลีย์ มักจะไว้ทานคู่กับชา |
15:00 |
午後三時。提督と二人でtea timeデース!huuuum~紅茶が美味しいネー♪ | บ่ายสามโมง เวลาน้ำชาสองคนกับพลเรือเอกล่ะ huuuum~ชาดำนี่รสเยี่ยมไปเลยนะー♪ | |
16:00 |
午後四時。HEY!提督ぅー、私手作りのスコーンはいかがでしたか~? | สี่โมงเย็น Hey พลเรือเอก, สกอนที่ฉันทำเอง รสชาติใช้ได้ไหมคะ? | |
17:00 |
Evening five O'clock. 提督を想う気持ちは誰にも負けないネ! | ห้าโมงเย็น ความรู้สึกที่มีต่อพลเรือเอกของฉันน่ะ ไม่แพ้ใครหรอกนะ | |
18:00 |
午後六時、今日のディナーは英国式のカレーを提督に作ってあげるデース | หกโมงเย็น อาหารเย็นวันนี้ ฉันจะทำแกงกะหรี่สไตย์อังกฤษให้พลเรือเอกทานเองล่ะ! | |
19:00 |
時報ですかー?今スープの煮込み中デース。話しかけないで下サーイ | บอกเวลาเหรอคะ ตอนนี้กำลังเคี่ยวซุปอยู่น่ะคะ อย่าพึ้งมาชวนคุยคะ | |
20:00 |
午後八時デース、HEY!テイトク―英国式金剛カレーが出来上がったヨー、召し上がれ♪ | สองทุ่มตรง! HEY! พลเรือเอก แกงกะหรี่สไตย์อังกฤษฝีมือคงโกเสร็จแล้วล่ะคะ ทานกันได้แล้ว♪ | |
21:00 |
午後九時。カレーの具がないですって?問題nothing♪ 溶け込んでいるのデース! | สามทุ่มตรง แกงกะหรี่ไม่มีเนื้องั้นเหรอคะ? ไม่มีปัญหาคะ แค่ทุกอย่างมันละลายเป็นเนื้อเดียวกันหมดแล้วคะ! | |
22:00 |
午後十時デース!提督ぅー。今日も一日、ご苦労様ネー!一緒に明日も頑張るネ | สี่ทุ่มแล้วคะ! พลเรือเอก วันนี้ก็ขอบคุณสำหรับการเหนื่อยยากนะคะ พรุ่งนี้ก็มาพยายามด้วยกันใหม่อีกวันนะ! | |
23:00 |
そろそろgood nightの時間デース、明日も提督のtime keeper担当するからネ! | ใกล้ได้เวลาบอก good night แล้วล่ะค่ะ พรุ่งนี้ให้ฉันทำหน้าที Time Keeper (คนบอกเวลา) ต่อนะ! | |
Idle |
目を離さないでって言ったのにー 提督ぅー。何してるデース | บอกว่าอย่าคาดสายตาจากฉันไงละคะ! พลเรือเอก มัวทำอะไรอยู่ล่ะคะ! |
เทศกาลต่างๆ []
เหตุการณ์ | ญี่ปุ่น | ไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
เลขานุการ (วาเลนไทน์ 2015) | HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolates!持ってきたヨ-! | HEY, พลเรือเอก! Burning Love!!chocolates! ที่รอมาถึงแล้วละ! | |
เริ่มต่อสู้ (วาเลนไทน์ 2015) | Burning Valentine Love!! | ||
เลขานุการ (ไวท์เดย์ 2015) | HEY、提督ぅー、 私へのホワイトデーの Bigなお返しは何ですカー? | HEY พลเรือเอก, ของตอบแทนบิ๊กไวท์เดย์ของฉันเป็นอะไรเหรอคะ? | |
เลขานุการ (ครบรอบ 2 ปี) | HEY、提督ぅー! second Anniversaryダヨー!! Congratulations! | HEY พลเรือเอก, ครบรอบสองปีแล้วล่ะ!! Congratulations! |